
基本信息出版社:中央民族大学出版社
页码:334 页
出版日期:2005年08月
ISBN:7810569759
条形码:9787810569750
版本:第1版
装帧:平装
开本:32
正文语种:中文
外文书名:Studies of the Old Turkic Inscriptions
内容简介 《古代突厥文碑铭研究》主要介绍了古代突厥文碑铭的发现年和解读研究、古代突厥文字母和主要拼写绘画及其来源、古代突厥语法纲要等内容。
目录
一、前言
二、古代突厥、回纥(回鹘)历史简述
三、古代突厥文碑铭的发现和解读研究
四、现存主要碑铭
五、古代突厥文字母和主要拼写规则及其来源
六、古代突厥语法纲要
七、《暾欲谷碑》
八、《阙特勤碑》
九、《毗伽可汗碑》
十、《阙利啜碑》
十一、《翁金碑》
十二、《磨延啜碑》
十三、《铁尔痕碑》
十四、《铁兹碑》
十五、《苏吉碑》
十六、字典
十七、参考书目录
十八、附录
1.《占卜书》
2.古代突厥碑铭
十九、古代突厥文碑铭样品选(图版一一五)
二十、后记
……
序言 我从事古代突厥语文学习、研究50多年。50年来我不断搜集有关这一方面研究的国内外论著。早在1976年我受新疆有关方面的委托主持开办古代突厥语班时,就编写了八册《古代突厥语文献选读》,其中第一册内容为古代突厥鄂尔浑文碑铭和写本方面的选文。
国外对古代突厥文碑铭的研究已有100多年的历史。先后出版了直接从古代突厥文翻译的英、德、法、俄、土耳其等语言的译本。我国从20世纪30年代后虽有韩儒林等学者对阙特勤、毗伽可汗、暾欲谷、磨延啜碑文进行了汉文翻译,但都是从欧洲文字转译的。20世纪80年代在林斡先生等的《突厥史》、《回纥史》中,作为附录刊出了本人关于突厥汗国和回纥汗国主要碑文的汉文译文,但没能附录原文(拉丁转写),是为最大的缺憾。
文摘 插图:
后记 我这本《古代突厥文碑铭研究》经过大半年的努力,终于完成了。这里我想说说自己的一些感受。我在拙著《新疆文史论集》的后记中曾写过下面一段话:“现在回想起来,20世纪50年代初,我在一次偶然的机会中接触到德国著名古代突厥语文学大师葛玛丽(Annemaire von Gabain)的《古代突厥语法》(AlttuerkischeGrammatik)。因当时我已有较好的维吾尔、哈萨克等现代突厥语的基础,又曾在大学(北京大学)时选修过一个学期的德语,所以借助字典勉强看懂该书的一些内容(此书除语法外,尚附有文选和小字典),引起了我对这方面的浓厚兴趣,并从此与古代突厥语文学结下了不解之缘。此后差不多有三四年的时间,我一面自修提高德语水平(由于当时缺乏汉文本的德语教材,我只好使用俄文本的德语教材),一面反复阅读、抄录和翻译此书。由于五六十年代政治运动多,经常下乡劳动,我对古代突厥语文的学习是在十分困难的条件下进行的。”