
基本信息出版社:吉林出版集团有限责任公司
页码:120 页
出版日期:2009年01月
ISBN:7546300789/9787546300788
条形码:9787546300788
版本:第1版
装帧:平装
开本:16
正文语种:中文
丛书名:名著图文馆
内容简介 《杜拉克插图本:鲁拜集》集这部伟大诗集之费慈吉拉德英译、郭沫若中译以及杜拉克彩色插图为一书。古代波斯诗人莪默伽亚谟的诗集《鲁拜集》,经英国诗人费慈吉拉德的英译,始称不朽;在华语译介之声名远扬,靠的则是郭沫若激情四射的翻译。就其插图而言,则最著名者当推爱德蒙杜拉克;董桥即赞杜拉克的插图“随时翻阅都翻得出一缕古东方的神秘情调。那是杜拉克操控色彩勾勒人物点染背景的精绝本事”。
编辑推荐 《杜拉克插图本:鲁拜集》令读者在一册之间把玩三位大师的激情演绎,可称“名著图文馆”系列中之另一杰作。
目录
上篇 导言
Ⅰ.读了《鲁拜集》后之感想
Ⅱ.诗人莪默伽亚谟略传
下篇 鲁拜集
诗百零一首(英汉对照)
注释
……
序言 1923年,郭沫若翻译波斯诗人莪默.仂Ⅱ亚谟的诗集《鲁拜集》完成,交上海泰东图书局印行。此后,这一译本久印不衰,成为华语世界译介《鲁拜集》最精彩的版本。
郭沫若先生翻译之时,正是他作为浪漫主义诗人的奠基作品《女神》甫告完成之际。此时他正是意气风发,踌躇满志,颇有一览众山小之感。在译序当中他引用屈原、贾谊、刘伶、李白,并且说道:“读者可在这些诗(指其所译《鲁拜集》)里面,寻出我国刘伶李太白的面孔来。”旁若无人的豪情于此尽收眼底。
这种堂皇的表白,在目前网络式民主甚嚣尘上的时候很得一些人的诟病。然
文摘 插图:

