读书人

拜伦诗选

发布时间: 2010-03-20 04:21:11 作者:

 拜伦诗选


基本信息出版社:广西师范大学出版社
页码:219 页
出版日期:2009年04月
ISBN:756338278X/9787563382781
条形码:9787563382781
版本:第1版
装帧:平装
开本:32
正文语种:中文
丛书名:杨德豫译诗集
图书品牌:上海贝贝特

内容简介 拜伦是英国浪漫主义文学的杰出代表。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他们孤傲、狂热、浪漫,却充满了反抗精神。他们内心充满了孤独与苦闷,却又蔑视群小。恰尔德哈罗德是拜伦诗歌中第一个“拜伦式英雄”。拜伦诗中最具有代表性、战斗性,也是最辉煌的作品是他的长诗《堂璜》,诗中描绘了西班牙贵族子弟堂璜的游历、恋爱及冒险等浪漫故事,揭露了社会中黑暗、丑恶、虚伪的一面,奏响了为自由、幸福和解放而斗争的战歌。《拜伦诗选》精选了拜伦的主要佳作。《拜伦诗选》由杨德豫译。
目录
悼玛格丽特表姊
给M.S.G.
勒钦伊盖
我愿做无忧无虑的小孩
以上选自《闲散的时光》(1802-1807)
 为别人祝福的痴情祷告
 当初我们俩分别
 赠一位早年的朋友
 纽芬兰犬墓碑题诗
 答一位淑女
 在马耳他,题纪念册
 雅典的女郎
 希腊战歌
 给赛沙
 去吧,去吧
 再一番挣扎
 安恬之死
 你已经长逝
 倘若偶尔在繁嚣人境
 “编织机法案”编制者颂
 致一位哭泣的淑女
 温莎的诗兴
 我给你的项链
以上选自《随感》(1807-1814)
 她走来,风姿幽美
 野羚羊
 哭吧
 在约旦河岸
 耶弗他之女
 竟然攫去你娇艳生命
 我灵魂阴郁
 我见过你哭
 你生命告终
 扫罗王最后一战的战前之歌
 扫罗
 “传道者说:凡事都是虚空”
 当这副受苦的皮囊冷却
 伯沙撒所见异象
 不眠者的太阳
 希律王哭马利安妮
 我们在巴比伦的河边坐下来哭泣
 西拿基立的覆灭
以上选自《希伯来歌曲》(1814-1815)
 诀别词
 写给奥古丝达(其一)
 写给奥古丝达(其二)
以上选自《家室篇》(1816)
 致伯沙撒
 歌词(其一)
 歌词(其二)
 咏“荣誉军团”星章
 普罗米修斯
 十四行:致莱蒙湖
 阿尔哈玛的悲歌
 卢德派之歌
 给托马斯穆尔
 我们不会再徘徊
 本国既没有自由可争取
 三十三岁生日
 自佛罗伦萨赴比萨途中所作
 为一支印度乐曲配词
 凯法利尼亚岛日记
 致苏里人之歌
 三十六岁生日
以上选自《随感》(1815-1824)
 那温柔秘密深藏在我的心底
以上选自《海盗》(1813)
 十四行:咏锡雍
以上选自《锡雍的囚徒》(1816)
 魔咒
 精灵的颂歌
以上选自《曼弗瑞德》(1816-1817)
 去国行
 给伊涅兹
 龙岩
以上选自《恰尔德哈罗德游记》(1809-1817)
 哀希腊
 黑袍僧
 堂璜与海蒂
以上选自《堂璜》(1818-1823)
附录
拜伦年谱
湖南人民版《拜伦抒情诗七十首》译后琐记
湖南文艺版《拜伦抒情诗七十首》新一版后记
太白文艺版《拜伦名诗精选》前言
……
文摘 悼玛格丽特表姊
  晚风沉寂了,暮色悄然无声,
  林间不曾有一缕微飓吹度;
  我归来祭扫玛格丽特的坟茔,
  把鲜花撒向我所挚爱的尘土。
  这狭小墓穴里偃卧着她的身躯,
  想当年芳华乍吐,闪射光焰;
  如今可怖的死神已将她攫去,
  美德和丽质也未能赎返天年。
  哦!只要死神懂一点仁慈,
  只要上苍能撤销命运的裁决!
  吊客就无需来这儿诉他的悲思,
  诗人也无需来这儿赞她的莹洁。
  为何要悲恸?她无匹的灵魂高翔,
  凌越于红日赫赫流辉的碧落;
  垂泪的天使领她到天国闺房,
  那儿,善行换来了无尽的欢乐。
  可容许放肆的凡夫问罪上苍,
  如痴似狂地斥责神圣的天意?
  不!这愚妄意图已离我远飚,
  我岂能拒不顺从我们的上帝!
  但对她美德的怀想是这样亲切,
  但对她娇容的记忆是这样新鲜;
  它们依旧汲引我深情的泪液,
  依旧盘桓在它们惯住的心田。
  1802年
  给M.S.G.
  要是我梦见你爱我,你休怪,
  休要迁怒于睡眠;
  你的爱只在梦乡存在,——
  醒来,我空余泪眼。
  睡神!快封闭我的神志,
  让昏倦流布我周身;
  愿今宵好梦与昨夜相似:
  像仙境一样销魂!
  听说,睡眠——死亡的姊妹,
  也是死亡的样品;
  天国倘若是这般滋味,
  愿死神早早降临!
  舒眉展眼吧,美人,且息怒,
  我何曾心花怒放;
  梦中的罪孽要清算:幸福
  只许我凝眸痴望。
  梦中,也许你笑口微开,
  莫说我受罚还不够!
  入睡,被美梦欺哄;醒来,
  这苦刑怎生忍受!
读书人网 >文学

热点推荐