读书人

爱的枕边书:温馨法文夜读(附赠MP3光盘

发布时间: 2010-04-10 04:19:58 作者:

 爱的枕边书:温馨法文夜读(附赠MP3光盘1张)


基本信息出版社:中国宇航出版社
页码:400 页
出版日期:2009年01月
ISBN:9787802184855
条形码:9787802184855
版本:第1版
装帧:平装
开本:32
正文语种:法语/中文

内容简介 《爱的枕边书》温馨法文夜读,夜阑人静心绪沉寂手捧美文如品香茗馨香绕怀久久难忘四季流转,回忆人生道路上的点点滴滴,聆听自己内心深处的独白,在这里的每次阅读,都将激起心中一串串爱的涟漪……
作者简介 柳玉刚,1960年出生,大连外国语学院法语系教授,教育部高校外语专业教学指导委员会法语分委会委员。毕业于大连外国语学院,并先后在法国弗朗什-孑L泰大学和鲁昂大学学习法语应用语言学和教学法。
  从教26年,具有丰富的教学经验,在教学理论上颇有建树,曾被评为辽宁省优秀教师。多年来潜心钻研语言理论和教学方法,编著有《法汉/汉法口译教程》、《标准法语发音》等教材。担任辽宁省和黑龙江省教育厅两项人文科研项目,发表了论文《法语交际中的心理位移现象分析》和《英法语交际中的心理位移现象分析》,为传统法语语法教学提供了新的理论依据。
  主要译著有:《当代艺术家词典》、《枫叶国童话》、《案中案》等。
媒体推荐 Quand nous aimons,nous sommes l’univers et l'univers vit en nous.
——0ctave Pirmez
当我们有爱的时候,我们拥有宇宙,宇宙就在我们心中。
——奥克塔夫皮尔梅兹
编辑推荐 夜阑人静心绪沉寂
手捧美文如品香茗
馨香绕怀久久难忘
四季流转,回忆人生道路上的点点滴滴,
聆听自己内心深处的独白,
在这里的每次阅读,
都将激起心中一串串爱的涟漪……
目录
第一章 在生命的转弯处
Le beau dessin
美丽的图画
Gros cailloux
大鹅卵石
Ce jardinla
那个花园
L'6ducation d'un prince
王子的教育
Le test des trois passoires
三个漏勺的测试
Tu es irremplacable
你是不可替代的
Churchill et la p6nicilline
丘吉尔与青霉素
Lettre d'an mourrant
垂死之人的一封信
L'anneau d'o
金戒指
Ce qu'un geste amical peut faire
一个友好的举动能够带来什么
Trois histoires de ma vie(1)
我生命中的三个故事(一)
Trois histoires de ma vie(2)
我生命中的三个故事(二)
Trois histoires de ma vie(3)
我生命中的三个故事(三)
Les adolescents et la crise de la lecture
青少年与读书危机
Une jeunesse mal aim6e
缺少爱的青年人
Devant moi.1es Champs-Elys6es
香榭丽舍大街就在我面前

第二章 放飞梦想的翅膀
A Maman
致母亲
Maman.Papa
妈妈,爸爸
Laissez.moi r6ver
让我有梦想吧
Des plaisirs de l'imagination(1)
快乐地想象(一)
Des plaisirs de l'imagination(2)
快乐地想象(二)
Des plaisirs des sens(1)
感官的快乐(一)
Des plaisirs des sens(2)
感官的快乐(二)
Lorsque ma soeur et moi
当我姐姐和我
Le bonheur simple(1)
朴实的幸福(一)
Le bonheur simple(2)
朴实的幸福(二)
Off est le Bonheur
幸福在哪里
Qu'est-ce que le bonheur
幸福是什么
Le SellS du bonheur
幸福的意义
Le bonheur,cest
幸福就是
Vieillir ell beaut6
美丽地变老

第三章 踏着春光的旅程
Puisque l'aube grandit
既然黎明将至
Le ballet des heures
时光之舞
Le lac
湖泊
Le mur'de la prison d'en face
对面监狱的墙壁
A Montelimar,jeudi 5 octobre 1673
在蒙特里马,1673年10月5日,星期四
Voyage au bout de la nuit
深夜旅行
Fevala
贫民区
Les bois
树林
Irruption
不速之客
Les r6ver'ies du promeneui'solitaire
孤独散步者的梦想
M6moires
回忆
Voyage aux Pyr6n6es
比利牛斯山之旅
La nuit
夜晚
Enchante
欢喜
Vacarme
嘈杂
Rumeur des bois
树林里的声响
Diner
晚宴

第四章 名句篇
……
序言 宁静的片刻,独坐一隅,一杯香茗,一缕清香,在茶香里品味心情、回忆往事。流逝岁月中最为珍贵的瞬间、过往人生中不经意忽视的感受,蓦然间如潮水般纷涌而来。记忆中留下的是无法被时光取代的细腻情怀,令我们永生难忘。将那些记忆珍藏,就如同用陶制的圆罐贮存甘醇的蜂蜜,留给未来的岁月去细细地品尝,慢慢地回味,让那点点滴滴的真情久久地滋润一生……
  或许您作为一名法语学习者和爱好者,终日埋头于法文单词、法文语法的茫茫书海之中,可越来越觉得学习枯棵无味;或许您为准备各种等级考试,翻烂了习题集、练习册,熬红了眼圈,可成绩还是不尽如人意;或许您学了很久的法文,可还是无法脱口说出纯正、流利的口语。那么,就请翻开这本写满爱的法文书吧,感受另外一种不同的诗情画意,不仅可以放松您的大脑,调剂您的心情,还可以帮助大脑活跃思维,提高学习效率。让您每日有意外的收获。这何尝不是一种法语学习的良策?
  本书收录了百篇动人法语美文,在文章的选取上,编者颇费了一番心思,收集了不同时期法语学习的名篇佳作,为法语学习者奉献一道文学大餐。
文摘 教授站在这一群(已经准备好做记录的)精英面前,用目光把他们一个一个地扫了一遍,缓慢地对他们说:“我们来做一个试验。”
  他的面前有一张桌子,把他与学生隔开,他从桌子上拿出一个能装四升水的玻璃大花瓶,小心翼翼地放在桌子上。接着,他拿出差不多十二个鹅卵石,像网球那么大,把它们一个一个小心翼翼地放进大玻璃瓶里。当玻璃瓶装到无法再放一块鹅卵石的时候,他慢慢抬起头看着学生们,问道:“这个玻璃瓶满了吗?”所有人回答说:“满了。”
  他停顿了几秒钟,又问道:“真的吗?”于是,他又弯下腰,从桌子底下拿出一个盛满沙砾的器皿。他小心地把沙砾倒在鹅卵石上,然后轻轻地摇晃玻璃瓶。沙砾渗透到鹅卵石之间……直到瓶子底部。
  老教授又抬起头,看着学生们,又问道:“这个瓶子满了吗?”这一次,那些聪明的学生明白了他葫芦里卖的什么药。其中一个回答说:“可能没满!”“好!”老教授回答说。
  他又俯身,这次从桌子底下拿出一锅细沙。他小心翼翼地把细沙倒进瓶子里。细沙填满了鹅卵石和沙砾之间的缝隙。他又一次问道:“这个瓶子满了吗?”这一次,所有的学员都毫不犹豫地一起回答说:“不!”“好的!”老教授回答说。正如那些聪明的学生预料的那样,老教授拿起桌上一个水壶,往瓶子里注水,直到快要溢出为止。老教授抬起头,看着他的学生们,问道:“这个试验给我们揭示了什么伟大的真理呢?”
  一个胆子最大的学生受到课程的启发,回答说:“这表明,尽管我们以为我们的日程表已经安排的很满,如果我们真的愿意的话,还是可能安排更多的约会,可以做更多的事情。”
  “不对。”老教授回答说。“不是这个意思。这个试验给我们揭示的伟大真理是,如果我们不把鹅卵石先放进瓶子里去,我们就不可能随后把所有这些东西都放进去。”课堂一片宁静,大家在明这话的意义。
读书人网 >文学

热点推荐