基本信息出版社:三秦出版社
页码:151 页
出版日期:2009年06月
ISBN:7807365765/9787807365761
条形码:9787807365761
版本:第1版
装帧:平装
开本:16
正文语种:中文
丛书名:世界文学名著宝库
图书品牌:北京世纪山水文化
内容简介 《彼得潘(名家名译双色插图青少版)》是英国作家巴里最著名的作品,是一部充满想象与冒险的经典儿童故事。书中描述了一个永远不愿长大的男孩彼得潘与一群孩子在永无乡的生活。作品将荒诞幻想、仙人故事、惊险情节,运用性格刻画、心理描写、讽刺和幽默等手段编织在一个小小的故事里,给读者以强烈的震撼力。无论儿童或成人,阅读《彼得潘(名家名译双色插图青少版)》都能得到最单纯的快乐。一百年来,彼得潘这个形象已经成为西方世界无人不知的人物,象征着永恒的童年和永无止境的探险精神。
作者简介 巴里(1860-1937年),英国著名剧作家、小说家、散文家。出生于苏格兰一个织布工人家庭。1882年毕业于爱丁堡大学,任过编辑,1885年迁居伦敦,从事新闻主笔工作,并开始创作小说,。的小说善于运用方言描绘苏格兰农村生活,富有幽默和浪漫情调。主要作品有《小牧师》、《小白鸟》、《永别了,米莉小姐》。巴里一生创作了四十多部剧作,也为孩子们写了许多童话故事和童话剧。其中剧本及其同名小说《彼得潘》世代流传,成为世界儿童文学史上大人和孩子都喜爱的不朽艺术精品。
媒体推荐 儿童是不知不觉的生活的艺术家,能敢于忘却这个现实的世界,能永久从玩耍中来表露一种永恒的快乐。《彼得潘》正是要表现宇宙间那种永在的儿童精神。
——叶公超
《彼得潘》把离奇的幻想、惊险情节、讽刺幽默,全都编织在一个小小的童话故事里,它既像一场眼花缭乱的马戏,又像一首梦幻似的狂想曲。
——杨静远
编辑推荐 《彼得潘(名家名译双色插图青少版)》:彼得潘是个永远长不大的孩子。他住在梦幻岛,那里还住着仙子、美人鱼、红皮肤的印第安人和一群凶恶的海盗。一天,彼得闯入了温蒂的家,把温蒂和她的两个弟弟约翰和迈克带到了梦幻岛。于是他们经历了一般孩子无法细的奇遇;住在大树底下的家里;和美人鱼玩游戏;和印第安人结盟:和海盗们大战一场,最后消灭了海盗头目胡克。尽管梦幻岛上有数不尽的乐事,温蒂他们还是回家了。当彼得多年后再来到温蒂家时,温蒂已经长大了,她再也不能和彼得一起飞往梦幻岛了。
专业书评 一百年来,彼得潘这个形象已经成为西方世界无人不知的人物,象征着永恒的童年和永无止境的探险精神。
《彼得潘》把离奇的幻想、惊险情节、讽刺幽默,全都编织在一个小小的童话故事里,它既像一场眼花缭乱的马戏,又像一首梦幻似的狂想曲。
目录
第一章 彼得潘闯了进来
第二章 影子
第三章 走啦,走啦!
第四章 飞行
第五章 来到了真正的岛
第六章 小屋子
第七章 地下的家
第八章 人鱼的礁湖
第九章 永无鸟
第十章 快乐家庭
第十一章 温迪的故事
第十二章 孩子们被抓走了
第十三章 你相信有仙子吗
第十四章 海盗船
第十五章 和胡克拼个你死我活
第十六章 回家
第十七章 温迪长大了
附录 彼得潘在肯辛顿公园(选择)
……
序言 世界文学名著是全人类宝贵的精神财富。为了帮助广大青少年轻松快捷地阅读更多名著,并在潜移默化中陶冶性情、提高文化素养,我们编辑出版了这套青少版《世界文学名著宝库名家名译插图本》丛书。
丛书精选自古希腊以来世界上影响最大、流传最广的106部传世名著,大部分是小说,此外包括了诗歌、散文、童话、戏剧等多种体裁。其中许多作品还都是语文新课标指定的必读书。鉴于目下同类书译本较多,良莠难辨,我们严把译本质量关,收入丛书的要么是出自著名译家之手,要么是广受读者好评、代表最高翻译水准的优秀译本。
在精选译本的基础上,针对青少年读者的审美取向和欣赏阅读心理,我们在编辑出版过程中,对每本书从内容到形式都进行了独到的处理。
首先是按照“青少版”的标准,在忠实于原著、确保故事情节完整性的前提下,与译者一起对部分作品中的一些次要人物、次要情节作了缩写或改写,对其中一些繁冗描写作了适度删节,使故事更紧凑、情节更引人。
其次是彰显“无障碍阅读”的理念,对作品中出现的一些生僻字、多音字等逐一随文注音。同时还由译者对书中难懂的名词、人物掌故作了精当的注释。
第三是妙用插图,生动形象。书中插图分为两类:一类是全书最前边的插图,多是关于作者、作品和时代背景的珍贵图片;另一类是根椐作品情节绘制插配的精美图画。这些插图既美化了版面,营造出文图并茂、轻松愉悦的视觉效果,也可以激发读者的想象力,帮助他们具象地理解名著的丰富内涵。
总之,这套丛书在整体上较好地体现了不断创新和追求完美的精神,内容精粹,版式华美,采取双色印刷,使得插图、注释和注音与正文文字色调对比鲜明,十分赏心悦目。特别是余秋雨先生在百忙中欣然挥毫,为这套丛书题词“世界文学名著,毕生精神滋养”,嘉勉之情,溢于笔端,既为丛书增色,也鞭策着我们加倍努力,精益求精地做好每一个细节。我们的目标就是为青少年奉献一套质量最优、形式最美、可读性最强而价格又最低的优秀读物。
丛书编委会
2009年5月
文摘 第一部 老海盗
第一章 “本葆上将”客栈的老海员
乡绅特里劳尼、李沃西大夫和其他几位绅士让我把金银岛的探奇冒险历程记录下来,但是不要公开该岛的具体位置,因为那里还有埋藏的宝物,以防被人挖掘。我拿起笔似乎又回到我父亲经营的客栈名为 “本葆上将”那个年代。当年,那位皮肤黝(yQu)黑,脸上有一道伤疤的老海员就住在此客栈。
老海员身材高大,体格健壮,我记得他独自吹着口哨,把客栈四周扫视一番,然后放开嗓子唱起一首古老的水手歌谣: 十五个人争夺死人箱——唷呵呵,快来尝一瓶朗姆酒。他唱歌时的声音高而不稳,略带颤抖,像是水手在转动纹盘时高声呼号而叫破了嗓子。接着他用随身携带的一根木棒似的手杖重重地敲门,我父亲出来应门之后,他便粗声粗气地要喝一杯朗姆酒。
酒端上来后,他便慢条斯里地啜着。他一边喝酒,一边张望着四周。
我父亲告诉他,近来生意清淡,很少有客人。
“那正好,我就住这里。喂,伙计!”他对推车的仆人说道,“把箱子搬下来,我要在此暂住几天。”他继续对我父亲说,“我这人不讲究,很随意,每天只要一杯朗姆酒,熏猪肉和几个鸡蛋,还有在空闲时喜欢站在高处遥望过往的船只。你就称呼我船长得了。”他扔下三四枚金币,“这点钱用完后,再向我要。”
他穿着简单,讲话粗鲁,看上去肯定不像普通水手,更像船上的大副或船长,他每天总要打听有无水手路过此地。起初,我们认为他是在寻找同伴,但最后才知晓另有原因,他是想有意避开这些水手。当有水手投宿“本葆上将”客栈时,他总是躲在门帘后窥视一番,然后才走进客厅。有一天他把我约到一个无人的地方,答应在每月的一号给我一枚四便士的银币,条件是我得时刻留意一个“独腿水手”,只要此人一出现,就立即报告他。把那四便士银币交到我手中,千叮万嘱,要我留心那个“独腿水手”。
从此,我经常梦到那个“独腿水手”,搅得我心灵不安。每当狂风暴雨之夜,大风刮动着房屋的四周,小湾里惊涛冲击着峭(qiDo)壁,我眼前就会浮现那人不断变幻着的狰狞面目。有时候我看到他缺了半条腿; 有时候他缺了整条腿; 有时候又变成了一个要么没有腿、要么在身体中部长着一条腿的怪物。我做的最可怕的梦就是看见他连跑带跳越过篱笆沟渠追我。总之,为了得到每月四便士的银币,这些可恶的梦魇(yCn)使我付出了代价。
有几个晚上,他饮酒过多,在酒店里旁若无人地高唱粗俗狂放的水手歌谣。他不时劝咐在场的人饮酒,强迫他们跟他一起合唱,所有
……