
基本信息出版社:清华大学出版社
页码:188 页
出版日期:2006年09月
ISBN:7302126348
条形码:9787302126348
版本:第1版
装帧:平装
开本:32开 Pages Per Sheet
丛书名:翻译与跨学科学术研究丛书
内容简介 佛经翻译理论是中国翻译传统的发端,是中国翻译究的重要课题之一。但是由于原始材料大都散布在石印版本的古籍中,不易找到,且为古汉语,一般学生读起来有一定的困难。随着现代翻译究的发展,需要有一个一般读者能容易读懂的现代版本。
本书由理论篇和评论篇组成。 本书是一本佛经翻译的理论合集,收集了从东汉到北宋900年间,历代僧人学者讨论佛经翻译的论述。 读者对象:翻译学者和大学翻译系的师生。
作者简介 朱志瑜,曾任《译丛》(Renditions)助理编辑,现任教于香港理工大学,教授翻译理论舆翻译史等课程。主要译作有遇罗锦的《一个冬天的童话》(A Chinses Winter's Tale)和《顾城诗选》(Selected Poems of GuCheng)等英译。目前主要研究项目有中国传统翻译理论发展史网等。
编辑推荐 翻活人社展所起到的重大作用已是界之共。本内容具有的野,有强的原性和明的特色,史料或料翔,究方法具有可操作性,在更深更的面上揭示翻的本。本打造精品、推我翻跨科的展起到、的作用,本旨在集出版近年海内外有翻或相域的究成果。
目录
总序
导论
凡例
选条范围
选条标准
编排
……