读书人

唐宋八大家散文精品译注(学生版)

发布时间: 2010-04-27 03:26:01 作者:

 唐宋八大家散文精品译注(学生版)


基本信息出版社:长春
页码:440 页
出版日期:2006年07月
ISBN:7544501353
条形码:9787544501354
版本:第1版
装帧:平装
开本:32开 Pages Per Sheet

编辑推荐 唐宋八大家的文学思想和创作成就对后代产生了重大影响。为了方便学生读者更好地阅读和理解唐宋八大家的作品,特别选取了最能代表唐宋八大家文学成就的散文精品,出版了这本《学生版唐宋八大家散文精品译注》。题解简明扼要、开宗明义;译文流畅优美、一一对应:注释翔实准确。是学生学习古文的极佳参考。
目录
韩 愈
原道
获麟解
杂说一
杂说四
师说
……
文摘 书摘
今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。彼有食可守以待终丧,则待终
丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴婢,并令守汝丧。吾力
能改葬。终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养以共居,殁不能抚汝
以尽哀,敛不凭其棺,窆不临其穴。吾行负神明,而使汝天,不孝不慈,而
不得与汝相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形
相依,死而魂不与吾梦相接,吾实为之,其又何尤?彼苍者天,曷其有极!自
今以往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊、颍之上,以待余年。教吾
子与汝子,幸其成长;吾女与汝女,待其嫁,如此而已。呜呼!言有穷而情
不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨!

译文
现在我派建中来祭你,慰问你的孤儿和你的奶妈。他们的生活供应可以
守你的灵到丧期终了,那就等丧期终了再接他们到我这里来:如果不能守满
丧期,那就把他们立即接过来。其他奴婢,都让他们守你的丧。我如果有力
量为你改葬,最终一定将你葬到河阳祖先的墓地里,此后这些奴婢的去留听
其自愿,
唉!你生病我不知道时间,你去世我不知道日期,你活着我不能和你生
活在一起互相照顾,死了未能抚摸你的遗体充分表达我的哀痛,入殓时我没
能在你的棺木旁凭吊,落葬时我未能亲l艋你的墓穴。我的行为对不起神明
,因而使你早死,我对上不孝顺。对下不慈爱,不能和你互相照顾一起生活
,相互厮守一直到死。如今我们一个在天边,一个在地角,你活着不能与我
形影相依。死后的灵魂也不能与我梦中相聚,这实在是我造成的,又能怨谁
呢?那苍苍的上天啊,我的悲痛哪里有尽头呢!从今以后,我对人世间的事情
,再也没有什么心思去考虑了!我当回到家乡去,在伊水和颍水旁买几顷田
地,来度过我的晚年。教育我的儿子和你的儿子,期望他们成长;养育我的
女儿和你的女儿,等到他们出嫁,就是如此罢了。唉!语言有说完的时候,
而哀伤之情却无有终绝,你是知道呢?还是不知道呢?唉!真悲伤啊!希望你享
用祭品吧!
P081
读书人网 >散文

热点推荐