读书人

塞涅卡三论:论仁慈论发怒论幸福生活

发布时间: 2010-04-30 02:49:57 作者:

 塞涅卡三论:论仁慈论发怒论幸福生活


基本信息出版社:安徽大学出版社
页码:179 页
出版日期:2005年10月
ISBN:7810526758
条形码:9787810526753
版本:第1版
装帧:平装
开本:32
正文语种:中文

内容简介 《塞涅卡三论》这部中文译著是本人三年前在浙江大学攻读博士学位研究生期间翻译的。当时翻译塞涅卡英文版著作的目的只是为本人撰写博士学位论文《塞涅卡三论研究》提供较方便的参考资料,没想到以后会公开出版,所以《塞涅卡三论》的翻译难免粗糙,没有进行很好的润色,书中也一定有许多错误之处,敬请专家们多多批评和指正!
作者简介 吕乌齐斯塞涅卡(约生于公元前4年一公元前1年之间,死于公元65年)是古罗马朱理亚克劳狄王朝的最后一位皇帝尼禄的老师和政治顾问,也是西方哲学史上的斯多亚学派的代表人物。塞涅卡一生擅长雄辩和写作,不仅著有《美狄亚》、《俄狄浦斯》等著名的悲剧作品,而且还写了大量的哲学著作,《论仁慈》、《论发怒》、《论幸福生活》就是其中的三部。塞涅卡三论(论仁慈、论发怒、论幸福生活)是他的三篇政治道德论文。《论仁慈》主要讲对百姓、对下级的仁慈,对于国王治理国家的重要性,并论证了仁慈与残忍、怜悯的区别等问题;《论发怒》主要是讲发怒对他人、对社会、对国家的危害性以及如何从哲学上来治疗发怒这种精神疾病;《论幸福生活》主要阐述了斯多亚主义的幸福观,即幸福的生活就是与自然协调一致,对一切无动于衷,只求心灵的恬静等。塞涅卡在该书中还就人们对他的言行不一的种种指责作了辩解。
目录
译者前言
论仁慈
第一卷
第二卷
论发怒
第一卷
第二卷
第三卷
论幸福生活
后记
……
序言 吕乌齐斯塞涅卡于公元前4年~公元前1年之间出生在当时的罗马帝国附属国西班牙行省南部的一个名叫Corduba的地方,即现在的Cordoba。他的父亲即老塞涅卡是当时罗马帝国一位很有名气的修辞学家,著有《正方和反方》等著作。母亲Helvia,勤劳而善良,人品很好,具有一定的文化素质,尤其对哲学很感兴趣,面对突如其来的痛苦和不幸,她能以惊人的毅力和顽强的意志克服它们。塞涅卡自幼深受父母的影响。一方面,他在父亲修辞学知识的影响下,打下了扎实的修辞学的基本功。据美国南佛罗里达大学教授Anna I.ydia Motto在其著作《Seneca》中说,塞涅卡在30岁左右时即卡里古拉皇帝统治时期就是罗马帝国一名赫赫有名的修辞学家了,他的成名甚至引起了卡里古拉皇帝的妒忌。这位教授有一段原话是这样说的:“So outstanding was Seneca's repu—tation as orator and writer?that his ability and eloquence aroused thejealousy 0f the mad Caligula,who sneeringly described Seneca's works as‘mere school exercises’and his style as‘sand without lime”’(修辞学家塞涅卡是如此的出名以致引起了卡里古拉的疯狂妒嫉,他讥讽塞涅卡,说他的作品只是“小学生的作业”,他的风格是“没有石灰相拌的沙子”)。①另一方面,塞涅卡更受其母亲人品和对哲学的爱好和追求的影响。
文摘 自然神有一种在小动物身上展示他意旨的办法,如果把小动物中体现神意的例子堆积起来,那真是太多了。人如果不从小动物中吸取教训,那真是太令人惭愧了,因为人若遇到大的暴力和伤害他的大的权力时,往往需要有一种对灵魂能进行一种大的调解的力量。假如人也有像蜂王一样的法规,把发怒连同发怒的器具一起毁掉,那该多好啊!因为这样一来,人从此就不会再伤害别人了,或拿别人来当出气筒了!如果他发现自己没有发怒的暴力工具,发怒会牺牲自己的生命时,他的怒气会很快减退的。可是即便如此,人也一定不会有绝对的安全感。如果遇到别人发怒,他也会感到恐惧的。如果有人眼睛死死地盯着他,他也会认为自己受到了攻击,惟恐别人会抓他,时常觉得自己恍恍惚惚。竟然有人过着这种生活,如果他对别人不干坏事,善于利用自己的权力对别人做好事,我想他就不会整天提心吊胆了,相反他会感到很安全的。如果认为国王无论干什么事都是很安全的,那就错了。安全与做好事是成正比例的。如果国王处处做好事,待人仁慈,他就没有必要用高高的城堡或用别人难以攀登的陡峭的山坡来割断山上与山下的联系,或用一大群城墙和碉堡把自己围起来。如果国王待人仁慈的话,即使国王住在无任何防卫的露天之下,他也会很安全的。然而,没有一个城堡是坚不可摧、牢不可破的,只有爱民如子、待人仁慈才是真正的攻不破的城堡。如果所有的百姓都祈求上帝保护国王,祝他长寿,那是最令人感动的事。因为没有人强迫他们祝福国王,他们都是自愿这样做的,因为对他们来说没有任何东西比他们的国王再珍贵了。百姓会把他们所遇到的一切灾难都看做是降临到他们自己头上的事。国王一生中做了大量善事,这些善事表明不是百姓属于他,而是他属于百姓,谁还会对这种好君主设法陷害呢?如果君主能主持正义、和平,廉洁奉公,那么,他的国家在他的统治下就会繁荣昌盛,百姓也会丰衣足食、安居乐业。
后记 《塞涅卡三论》这部中文译著是本人三年前在浙江大学攻读博士学位研究生期间翻译的。当时翻译塞涅卡英文版著作的目的只是为本人撰写博士学位论文《塞涅卡三论研究》提供较方便的参考资料,没想到以后会公开出版,所以《塞涅卡三论》的翻译难免粗糙,没有进行很好的润色,书中也一定有许多错误之处,敬请专家们多多批评和指正!
  非常感谢浙江大学哲学系陈村富教授,他是我在浙江大学攻读哲学博士学位的指导老师。此部译著的英文是陈村富教授提供的。在我翻译《塞涅卡三论》和撰写博士学位论文《塞涅卡三论研究》的过程中陈教授给了我无数次精心的指导和帮助。尤其让我感动的是,陈村富教授以及他的夫人不仅在学业上指导我、鼓励我,而且还在生活中给予我父母般的关爱。
  特别感谢安徽大学哲学系温纯如教授。可以说,没有温教授的大力推荐和无私的帮助,这部译著是不会这么早与广大读者见面的。同时,多年来在我追求哲学智慧的道路上,温教授给了我许多难以用语言来表达的刻骨铭心的指导和帮助,回忆起来,真是令人难忘!
  同时我还要感谢安徽大学哲学系岳介先教授多年来对我生活、学习和工作的指引和关照,以及安徽大学哲学系系主任李霞教授和安徽大学出版社汤奇学社长对此部译著出版的大力支持。此书在出版过程中翟东林、程中业老师对译稿作了细心的审读,在语言的表述等方面做了许多细致的工作,特此深表感谢!
读书人网 >哲学

热点推荐