
出版日期: 2010
基督教圣经 中英文对照圣经(GNT)32K 现代中文译本(修订本) 中国基督教两会出版发行规 格:大32k内 容:旧约+新约本书是双语对照本圣经,中文圣经采用的是“现代中文译本”(Today's Chinese Version,简称TCV),英文圣经采用的是“好消息译本”(The Good NewsTranslation,简称GNT)。.......作为中文圣经通俗译本的“现代中文译本”,是按“现代英语译本”(TEV,是GNT的另一名称)为蓝本翻译的。翻译工作得到联合圣经公会翻译研究部的支持,从1971年开始翻译,1975年完成新约,1979年完成旧约,用繁体字在香港出版。1995年又推出修订版,1997年开始在大陆出版修订版的简化字本。“现代中文译本”的翻译原则是译文与原文的意义相符,效果相等,不求原文与译文之间逐个单词的对应,但可以帮助读者用现代人熟悉的语言读懂圣经。英文圣经“好消息译本”由美国圣经公会(ABS)于1976年初版发行,1990年修订版出版。这一版本使用日常生活语言,既通俗易懂,又按照圣经原文希伯来文和希腊文翻译,兼顾到译文的可靠性,是英语中最广泛使用的圣经版本之一,尤其受到学生的欢迎,至今已经发行超过1.4亿册。圣经分为新旧约两部分,旧约39卷(记载的是世界起源和以色列民的历史),新约27卷(记载耶稣基督的生平教导、被钉死复活,以及使徒书信等),每卷又分章和节。为帮助阅读,本书在每卷书前有一简单的内容和段落介绍,书末所附的地图可在阅读时作对照。鉴于一般读者开始时要读懂旧约大部分内容有些困难,建议可先从新约读起。无论是为了了解圣经,还是学习语言,但愿本书的出版能让许多读者一睹圣经这部巨著的风采。
喜欢基督教圣经 中英文对照圣经(GNT)32K 现代中文译本(修订本)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务