楚辞译注 (国学经典译注)
发布时间: 2017-03-12 10:04:19 作者: rapoo

楚辞不同于《诗经》,《诗经》就是三百零五篇,楚辞的篇数却没有固定的标准。如朱熹的《楚辞集注》一直收到宋代的辞赋作品。以后各种《楚辞》注本篇数也不 一致。有的只收到《大招》为止,把汉人作品全部割掉。一般研究楚辞,都以战国时期的楚国作品为对象。本书以王逸《章句》本为根据,裁去《惜誓》以下的汉人 作品。从严格意义上说,这也可算是完整的楚辞读本了。
网友对楚辞译注 (国学经典译注)的评论
矢交坠兮士争先 ‘士 ’字错印为 ‘土 ’
首身离兮心不惩 ‘身 ’ 字错印为 ‘虽 ’
这只是我随意翻到以前学过的随便看看 意外 意外 意料之外
董楚平的注释有些有争议的地方个人觉得注得不太好。
这本楚辞只收录了屈原的几首,不全,后悔买的时候没看目录。
总体还行
书比前面几版要大所以适合阅读,这是进步。然而书里有错字,这是退步。反正上古的几套文学古典总有这样那样的硬伤,伤不起
封面简直太赞,很喜欢这种简约又有古风的样子。内容也很精致,分段注释翻译原文,读起来也不会很累很吃力。
很好,和预计的没什么差
上海古籍出版社,还是比较有好感的!
看楚辞是一种享受,书也装订得不错
包装内容都不错 注释也很清楚
封面精美 内容详细。 。
还不错啊。很好,比较详细
喜欢楚辞译注 (国学经典译注)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务