弗农虽是潜力无限的音乐天才,但现实生活上,他不够富有,却想保住家传的古老宅邸;他必须工作赚钱,却又想全心投入音乐创作;他与初恋情人情投意合,但战争却拆散他们;另一个女人深爱着他,他竟在她死后才知道那是真爱,待初恋情人回头希望复合,他却在此时毅然决定献身音乐……
本书初版于1930年,是阿加莎·克里斯蒂“逃离”推理的第一本小说。她让既天才又庸俗的弗农不断地陷入感情与事业的两难,最后更让他用一生的悲剧来成就不朽的名曲,这似乎就是克里斯蒂对人生的看法了!
网友对撒旦的情歌(阿加莎克里斯蒂作品 心之罪03)的评论
周五下单周六收到,派送员冒着大雨给送到楼下。 本来是很开心。
这本作为阿加莎非侦探小说的作品的内容如何,我还无法做评价.....
因为才翻看不过前几页就发现了多处错别字...
除非那时候的英国贵族们习惯刷微博,否则很难解释书里出现的“就素说”这样的说法。
一本书出现这样的问题就好比美女脸上突然长满了麻子....你是很难继续捧着她的脸好好欣赏..
请谨慎购买....
阿婆的这个系列实在太特别了,十分喜欢。这本《撒旦的情歌》读完尤其很震憾。。。。。
P.S. 想向出版社提一个问题:在每本结尾处都有同样的一篇由阿婆独生女写的《玛丽韦斯特马科特的秘密》,有句话提到“《撒旦的情歌》及《未完成的肖像》写的是母亲对孩子霸占式的爱”,但是我读完这两本之后发现根本不是啊!。。。。。请问在翻译的时候难道就没有发现这个问题么,难道是阿加莎的独生女在开出版社的玩笑。。?
阿婆的推理小说可谓一流,读者众多与其写法的幽默风趣密不可分,当然也与BBC的连续剧不无关系。书刚收到,大致翻了翻,写作风格迥然不同,对人性的观察描写更多了一份悲悯之心,“在每次大闹过后,母亲看起来就更大一点,父亲则缩得更小一点。”(摘自该小说)
这个版本不算是特别漂亮的译本,错别字的问题也可谓严重 一直拿着笔看 老圈来圈去 像是在改错 但是阿婆的内容简直没得挑 哪天痛下决心就去买个原版看看
反正就是喜欢在亚马逊购物
喜欢撒旦的情歌(阿加莎克里斯蒂作品 心之罪03)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务