刺客信条:文艺复兴 (刺客信条官方小说
发布时间: 2017-07-14 10:29:52 作者: rapoo

《刺客信条:文艺复兴》内容简介:在文艺复兴时期的意大利,微妙的政治问题总是依靠毒药、暗杀、构陷来解决。在这样的背景下,一个神秘的刺客组织在暗中依托各大贵族的势力日益壮大,而被视为“文艺复兴的先驱与强力支持者”的美第奇家族以及文艺巨匠莱昂纳多•达•芬奇,与这个刺客组织更是有着千丝万缕的联系。暗杀、灭族、政坛纷争、教派矛盾,一系列从未被人所熟知的细节将在《刺客信条:文艺复兴》中被抽丝剥茧:美第奇家族如何逃过最接近灭门的全面围攻、达•芬奇缘何成为刺客组织的技术提供者、新任教皇为何企图统治整个欧洲大陆?翻开《刺客信条:文艺复兴》,历史的谜团将在你的眼前烟消云散!
海报:
网友对刺客信条:文艺复兴 (刺客信条官方小说系列)的评论
在此之前已经读过了英文原版的书籍,这次买这本书完全是冲着游戏去的,所以本身对中文版的翻译质量没抱多大希望。书到手之后发现翻译质量没有想象的糟糕,算得上可以,但是感觉译者明显对游戏一点都不了解,像这类书籍最大的受众就是游戏的玩家,但是很多专有名词的翻译却让游戏玩家难以适应。而且,封底有一段对于即将出版的《秘密圣战》的预告简介,那完全没法看,简直错误百出,完全把阿泰尔和艾吉奥两个人给混到一块了。
书籍本身的装帧质量还是很不错的,还附送书签和明信片,比起英文原版好了很多。虽然有一些不满意的地方但还是会向身边的人推荐,如果其他几部作品再出版的话还是会乖乖掏钱,毕竟能引进中国就已经很不容易了。
翻译比较到位,大小比原书好一些,读起来更方便。
就是删了人物介绍的附录
还有就是翻译的名词和游戏官译不同步,例如袖剑翻成隐刃
最后,封底的秘密圣战介绍真扯,居然扯到e叔
出版社说封底再版时会改,但正文不会
可惜
书名和书一样的风格,封面,字体,装帧都不错,试读一下翻译也还算可以。
目前除了最后一页十字军圣战的简介翻译扯到E叔身上去了外,还没在正文发现有什么不妥。这印刷质量,比原版好太多了好吗。
看贴吧有些人评价说什么机翻,其实翻译没有那么差。
作为中文小说来讲可以入手。
对于游戏的细节还原度很高,但是所有的地方都还原感觉没有什么必要,将兄弟会里关于克里斯汀娜的回忆任务移到了这里,比较好的补充了E叔和克里斯汀娜的感情
翻译明显是没玩过游戏的,所以也不能怪他。
对于人名武器等的翻译十分别扭。
整体翻译挺好的的,就是个别名词的翻译不是特别好,期待下一作的翻译,还会买的
我们在黑暗中奋斗,只为侍奉光明。
太帅了
不说了,我要去再通一边刺客信条系列: )
顺便庆祝一下育碧免遭恶意收购...
送书签送明信片,纸质很好。翻译毕竟不能强求,反正秘密圣战就换翻译了。
喜欢刺客信条:文艺复兴 (刺客信条官方小说系列)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务