读书人

名著名译插图本?十日谈

发布时间: 2017-09-27 10:07:40 作者: rapoo

名著名译插图本?十日谈

《名著名译插图本十日谈》是欧洲文学史上首部现实主义巨著,作品开头有个序曲,叙述了在佛罗伦萨瘟疫流行的背景下,十名青年男女在乡村一所别墅里避难时所发生的事情。十个青年每人每天讲一个故事,十天共讲了一百个故事,故名《十日谈》。每篇故事长短不一,内容包罗万象,而人文主义思想是贯穿全书的一条主线。

网友对名著名译插图本?十日谈的评论

普及本里面,人民文学这套定价较低,字体较大,译者更是非常好,而对读者来说,最好的是人民文学的书经常会有7折以下的,值得买。上海译文的那套文库也不错,有的译本比人民文学这套的好,但字太小了,也容易脏,适合翻阅,不适合收藏。

看这本书的时候,让我想起了小时候阅读《天方夜谭》的场景。读起来酣畅淋漓,这样的翻译差不多实现了信、达、雅,真是上作~~

第一次知道本市在高中的候,那候有名字本能反就是得本很沉,想到回看多久就放不下了,人民文出版社在部上的翻真的是很好,在言方面很流,有半拗口,面的故事也有深意,然有候涉及一些荒淫的,但我得不影本身的值,在方面有的朋友很差,其收到的候我得挺好的,因竟很厚,要做厚的在出版的候很理,字很清晰,正版,推~

翻译得太流畅了,不知道原著的词藻有没这么华丽。

当现在的人们穿惯了各种各样的衣服之后,反而对自己的本来面貌,即,赤身裸体,感到生疏而不自然,甚至错以为未穿衣服的我并非真我。“十日谈”够直白,无半点虚伪,能够让人重新习惯于见到自己原始的裸体,让人在虚伪矫饰的假现代文明中,享受到体味真我时的快乐! 还有,不可被千篇一律的译序欺骗,它们总说里面有些内容粗俗不雅。但那些都是从面具之口吐出来的废话。好像说这些话的人有多么高雅,是根本没有那些东西,不做那些事情似的。抛开各种评论,还是自己慢慢欣赏吧。

文笔流畅,朴实中见雅致。故事本身嘛,见仁见智,不必苟同,以历史的眼光去看较好,以见性的眼光去看才真。

书的质量很好,而且也很好看,发货速度很快

版本不错,内附英文版附带的插图也很漂亮

有删减,不是全本,有点失望。

很好看,文艺复兴时期的风气真是活跃又生动,嬉笑怒骂不拘一格,和三言两拍有异曲同工之妙,还要更开放更人本一些。

这个版本的翻译也非常好,文字典雅流畅。

喜欢名著名译插图本?十日谈请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

读书人网 >世界名著

热点推荐