本书的早期版本在我国台湾地区出版发行,由台湾学者余鸿荣翻译,该译者翻译过多篇哲学著作(《快乐的科学》《忏悔录》),语言优美流畅,较好的体现了本书“诗体散文”的特点,是尼采著作中文译本中的善本。
网友对查拉图斯特拉如是说(全译本)/经典天天读的评论
台湾余氏早年的《快乐的科学》,80年代有大陆印过,文句有讲究。这个“如是说”译文文意似乎更有进步。只是出版社用的开本偏大,读者翻看不方便,内中的用字也偏大。商家钱要赚,最好还是再想想读者的方便为好。来日方长。
喜欢查拉图斯特拉如是说(全译本)/经典天天读请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务