王政、高彦颐、陈雁编著的《女权主义在中国的翻译历程》收入了八篇文章,作者是来自中国、日本、加拿大和美国的学者和社会活动分子,其学科背景也多有不同。本书试图说明,女权主义产生自“西方”,被翻译到一个具体的地域,这个地域有着自身的对社会性别、阶级、身体、性存在的理解。本书收入的文章分别讨论了四个历史时期:晚清(1895--1911)、民国(1912--1949)、毛泽东时代的新中国(1949--1976)以及毛泽东逝世之后的中国(1976年至今)。
目录序言 高彦颐 王政
近代中国的女权概念 须藤瑞代
译介新女子:中国女权主义者眼中的西方(1905—1915) 陈铨乐
女性、母性与生物界通律:《妇女杂志》的前半期(1915—1925) 江勇振
“健美”在中国20世纪30年代的“国难时期”:民族主义与女权主义 高云翔
向前“大跃进”?——毛泽东时期的妇女解放的政治 弋玫
从“银花赛”看20世纪50年代中国农村的性别分工 高小贤
“铁姑娘”再思考: 中国“文化大革命”中的性别与劳动 金一虹
谁是女权主义者?——理解中国妇女解放运动后关于《上海宝贝》、“身体写作”和女权主义的矛盾立场 钟雪萍
附录
英文作者译名一览
汉译英文关键词简表
网友对社会性别研究译丛:女权主义在中国的翻译历程的评论
喜欢社会性别研究译丛:女权主义在中国的翻译历程请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务