读书人

英语歇后语大全带翻译及答案

发布时间: 2017-06-28 18:03:21 作者: rapoo

英语歇后语大全带翻译及答案

  小葱拌豆腐 – 一清二白

  White bean curd and green scallions – as clear as daylight

  Dog trying to catch mice – meddling in other people's business

  狗拿耗子 – 多管闲事

  A dump person tasting bitter herbs – unable to express one's discomfort

  哑巴吃黄连 – 有苦说不出

  A grasshopper in late autumn – nearing one's end

  秋后的蚂蚱 – 蹦不了几天

  The clay idol crosses a river – one is hardly able to save oneself, let alone assist others

  泥菩萨过河 – 自身难保

  Draw water with a bamboo basket – achieving nothing; fruitless labor

  竹篮打水 – 一场空

  Try to blow the fire with a rolling pin – be completely ignorant or irrelevant

  擀面杖吹火 – 一窍不通

  Fish like Jiang Taigong (prime minister of Zhou Dynasty in Chinese history) , who cast a hook-less and bait-less line for the fish that wants to be caught – ask for willing victim or collaborator

  姜太公钓鱼 – 愿者上钩

读书人网 >歇后语

热点推荐