读书人

【英语角】第一期获奖名单揭晓作文

发布时间: 2018-10-05 10:41:27 作者: rapoo

李亦菲

自从我们“英语角”活动隆重开幕,许多博友都相继加入进来。迄今为止,我们已经收到了二十多篇参与作品。对于第一次自行举办这样活动的我们,这是多么惊人的一个数据啊!感谢管理员朋友们的辛勤付出,也要感谢“Flying Dream”所有“梦乡宝贝”的支持与厚爱。

Time flies quickly,转眼一个月的时间过去了。转眼到了获奖名单揭晓的日子。此时此刻,你,是否和我一样期待呢?

那么,闲话少说,首先公布季军得主——小小艺楠张

参与作品:《夏天的小床》

在冬天里,我在天还没亮的时候就起床了

在烛光中穿上衣服

而在夏天,就非常不一样了

我不得不在天还没黑的时候就睡觉

以下是小婧子妈妈为“小小艺楠张”博友作出的点评:

我们翻译就要做到忠实于原文,首先要翻译得准确,其次要主意语言的修饰。“小小艺楠张”就做到了第一点。翻译得很准确,尤其是最后一句“I have to go to bed by day.”很多博友都将其翻译成“我不得不在床上呆上整天”。这就走进了一个误区。所谓英译汉,并不是抠字眼,不要认为它很死板,其实它很灵活。“小小艺楠张”就将这一点做得很好,语意把握得非常准确。如果说有什么不足的话,就是虽然语意翻译准确,语言却不是十分优美,显得十分空洞。倘若加上一些修饰词,既可以施展自己的文采,提升自己的语文水平,又可以体验到学习英语的乐趣,将二者结合起来,共同提高,何乐而不为呢?

让我们恭喜季军得主,也要感谢小婧子妈妈为她作出精彩的点评!

看到了季军得主,你是否和我一样期待冠军和亚军得主呢?不要着急,下面公布亚军得主——五彩果

参与作品:《梦》

紧紧抓住梦

若梦凋零

生活就会像一只折翼鸟

再也不能飞翔

紧紧抓住梦

当梦离去

生活就是一块贫瘠的田野

被冰雪覆盖

下面是“月牙091112”老师为亚军得主作出的精彩点评:

翻译的这首小诗,把握住了主线与关键词,同时也注意到了整首诗所要表达的内容,善于梳理文字,善于依照中国人的习惯,将诗歌译为中文,使其成为一首朗朗上口的小诗歌。
咱们中国的古典文化源远流长、博大精深,要兼顾到诗歌中的平仄与押韵,翻译出的诗歌才更有韵味和意境,加油!

让我们掌声恭喜“五彩果”,也要感谢“月牙091112”老师作出如此精彩的点评,让我们受益!

下面,最最紧张的时刻到了,冠军得主会是谁呢?

掌声恭喜冠军得主——李想宝贝

参与作品:《梦想》

紧紧抓住梦想

如果梦想破灭

生命就如同断翼的小鸟

再也不能飞翔

快快抓住梦想

如果梦想消逝

生命就是一块贫瘠的田野

被冰雪凝固

李想宝贝下面是“爱在行动”老师为冠军得主作出的精彩点评:

李想宝贝把这首诗翻译的很有意境,又写尽“梦想”的神韵,也暗含了人生的深意。翻译中对英语单词的理解很棒,比如:die 翻译成破灭,go翻译成消逝,更加符合诗歌的语言的高度凝练,而又有韵律美。是名符其实的冠军篇!

让我们再次恭喜优秀的李想,也要感谢“爱在行动”老师!

为了提高大家的积极性,我们还特地设置了一个“幸运奖”,每期活动将随机抽取5名幸运博友,送去幸运大礼包——由小婧子精心制作的信纸1张。

下面公布幸运奖获得者——

第二代诸葛亮、浅秋枫叶、叶果儿、梦想瑞琪、果糖糖

恭喜各位!幸运奖奖品请在“小婧子制作坊”中领取!

当然,没有获奖的博友也不要气馁,我们会在6月1日推出第二期“英语角”活动,期待您的参与!

另:冠亚季军得主将获得由校讯通提供的30元、20元、10元众享教育代金券,感谢大管家对本活动的大力支持!

鸣谢:爱在行动、月牙091112、小婧子妈妈为获奖博主作出的精彩点评;

大管家、小婧子对本活动的奖品赞助

Flying Dram:http://q.xxt.cn/flyingdream

读书人网 >小学作文

热点推荐