读书人

日语口语体与文章体的区别

发布时间: 2008-10-04 02:12:14 作者: 3come

日语的文章体和口语体有很大的区别,一下列举一些在写文章时容易用错的词,左边为口语体,右边为文章体(用于である体的文章)
ぜんぜんまったく
いろいろさまざま
ちょっと少し
たくさん多くの
こんなこのような
でもしかし
たぶん恐らく
ちゃんときちんと
すごくとても
なんかなど
だからって
~とか~とか~や~など
はっきり明
やっぱりやはり
みたいにように
どっちどちら
けどが/けれども
どんどん次第に
ぺらぺら流に
ですか(の)だろうか
美しくて美しく(形容词的中顿都是此用法)
ているており
在写论文或文章时一般左边的这些词是不太适用的,而要用右边的词,比如:彼はぜんぜんわからなっかた。就不对,而要写成”彼はまったくわからなかった。”
希望能对大家的日语写作有所帮助。
读书人网 >复习指导

热点推荐