Part A
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let us begin Part A with the first passage.
Passage 1:
As a responsible nation, we have strong interest in making global trade and investment as free as possible, as fair as possible, and so open as possible.//
The past five years has witnessed a steady and sustained increase in US trade, which has produced more than one-third of our country’s economic growth.//
If we are to continue generating good jobs and higher incomes in our country, when we are just 4 percent of the world’s population, we must continue to sell more to the other 96 percent.//
With a quarter of the world’s population and its fastest growing economy, China could and should be a big market for our goods and services.
(参考答案)
作为一个有责任心的民族,我们十分关注要使全球贸易与投资尽可能地做到自由、公正与开放的。//
过去五年中美国贸易稳定、持续增长,占我国经济增长(总量)的三分之一以上。//
如果要继续在我国创造良好的就业机会和更高的收入,我们这个人口仅为世界人口4%的国家必须继续向另外96%的人口出售更多的商品。//
中国作为一个拥有世界人口四分之一、经济发展最快的国家,能够而且也应该成为我国商品和服务的大市场。
Passage 2:
The American computer firm Microsoft has announced that it will invest four hundred million dollars in India over the next three years. The investments will include information technology education and the development of software for the local market.//
Part of the investment will be in IT education in local schools, and it will affect three and a half million students and eighty thousand teachers.//
The investment in the development of software will create three hundred more jobs in the southern Indian. This was the largest investment Microsoft had made outside the United States.//
As Microsoft’s Chairman, Bill Gates pointed out that India is of strategic importance. He did not believe the suggestions that the world wide growth in the software industry would slow down.
(参考答案)
美国微软电脑公司宣布将在未来三年来印度投资4亿美元。投资包括信息技术教育和用于当地市场的软件开发。//
其中的一部分投资将用于当地学校,涉及350万学生和8万教师的信息技术教育。//
用于软件开发的投资将在印度南部提供300个工作岗位。 这是微软在美国以外最大的投资。//
微软总载比尔。盖茨指出,印度有重要的战略地位。他不同意世界范围内的软件业在增长会缓慢/走下坡路这种说法。
Part B
Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.
Passage 1
女士们、先生们:在美丽的金秋时节,我很高兴能在既古老神秘又充满现代活力的古都西安,迎来参加“2001。中国西部论坛”的各位嘉宾。//
借此机会,我愿意就加入世贸组织后外商投资中国西部的新机遇,向各位嘉宾作一简要介绍。//
今年1-6月,西部地区吸收取得了明显进展,新设立外交企业742家,实际使用外资7。1亿美元。
(参考答案)
Ladies and gentlemen, in this beautiful autumn, I am very happy to welcome the distinguished guests to China West Forum 2001 in the ancient capital Xi’an, an age-old and mysterious city full of dynamism of the modern era.//
Taking this opportunity, /I would like to take this opportunity to brief you on the new opportunites for foreign investment in the west after China joins the WTO.//
We hope to further encourage foreign business people to take an active part in the development of western regions, so as to advance the economic and social development of the vast western areas.//
The first half of this year has seen a significant development / progress in (our) absorbing foreign capital / investment in the western regions: 742 foreign=invested enterprises have been set up, using in effect a foreign capital of $710 million.
Passage 2:
亚洲是地球上最大的洲,聚居着世界60%的人口。资源十分丰富,历史源远流长,文化博大精深。//
上个世纪中,亚洲的巨变压和崛起,谱写了亚洲发展的辉煌篇章,也成为人类社会圣贤步的显著标志。//
近年来,在各国的努力下,亚洲地区合作意识日益增强,健康和互利的合作局面正在形成。//
发展经济是亚洲各国的首要任务。我们可以把贸易、交通、农业、信息、能源作为优先合作领域。并逐步向其他领域扩展。
(参考答案)
As the biggest continent on the earth, Asia takes up 60% of its population. It has abundant resources, a long history and profound / magnificent and exquisite cultures.//
With its great changes and rise in the last century, Asia wrote a glorious chapter of its development and left a brilliant hallmark on the advancement of human society.//
In recent years, thanks to the joint efforts of Asian countries, there has been a growing awareness of regional cooperation, while a situation of healthy and mutually beneficial cooperation is taking shape.//
Economic development is the primary task of Asian countries. Such areas as trade, communications, agriculture, information and energy can be made priorities of cooperation, which will be gradually enlarged to include other areas.