读书人

经典诗歌赏析情人的哀诉 he Lover

发布时间: 2013-02-06 14:15:08 作者: sxsgeass

 The Lover’s Appeal

  情人的哀诉
  Sir Thomas Wyatt
  托马斯怀亚特
  AND wilt thou leave me thus!
  难道你就这样把我抛开?
  Say nay! say nay! for shame!
  说不!说不!多么羞辱!
  To save thee from the blame
  我的悲伤,我的失落,
  Of all my grief and grame.
  责备无需由你背负。
  And wilt thou leave me thus?
  难道你就这样把我抛开?
  Say nay! say nay!
  说不!说不!
  And wilt thou leave me thus,
  无论是富贵还是潦倒,
  That hath loved thee so long
  我一直爱你义无反顾;
  In wealth and woe among:
  难道你就这样把我抛开?
  And is thy heart so strong
  难道你的心就如此冷酷?
  As for to leave me thus?
  难道你就这样把我抛开?
  Say nay! say nay!
  说不!说不!
  And wilt thou leave me thus,
  难道你就这样把我抛开?
  That hath given thee my heart
  而我一颗心已经向你托付;
  Never for to depart
  不是为了离别,
  Neither for pain nor smart:
  不是为了痛苦:
  And wilt thou leave me thus?
  难道你就这样把我抛开?


  Say nay! say nay!
  说不!说不!
  And wilt thou leave me thus,
  对于一个深爱你的人,
  And have no more pity
  你的同情怎会踪影全无?
  Of him that loveth thee?
  难道你就这样把我抛开?
  Alas! thy cruelty!
  天啊,如此心狠,惨不忍睹!
  And wilt thou leave me thus?
  难道你就这样把我抛开?
  Say nay! say nay!
  说不!说不!


读书人网 >笔译考试

热点推荐