读书人

【通译】Rod JohnsonSpring的宣言

发布时间: 2012-10-25 10:58:58 作者: rapoo

【翻译】Rod Johnson——Spring的宣言:开源,开放

<!----><!----><!----><!---->

<!---->

l???????? <!---->大多数用户需要免费的功能。

<!---->l???????? <!---->一旦拥有了一个强大的社区,将对软件的进一步完善功不可没。

<!---->l???????? <!---->开源就是为了反对软件业的官僚主义。

<!---->l???????? <!---->与以往传统企业软件公司相比,开源可以采用一种价格更低廉的推广和销售的商业模式,为客户创造更好的价值。

<!---->l???????? <!---->开源项目 ( 当然也包括开源公司 ) 可以吸引全球开发人员,而不仅仅局限于某个地方。这股惊人的人才资源是传统软件供应商所无法享受的。

?


Real value, Real cost

11 楼 lgx522 2008-06-10 很佩服Rod和Spring团队,非常认真,非常务实。 12 楼 icewubin 2008-06-10 引用SpringSource宣布被微软收购

愚人假新闻,你还真相信。 13 楼 Readonly 2008-06-10 infoq的傻X新闻也有人信阿...
引用
SpringSource宣布被微软收购

http://www.infoq.com/cn/news/2008/04/microsoft-springsource-purchase

读书人网 >开源软件

热点推荐