编辑推荐您关注:
为了帮助大家有效备考小语种考试,读书人编辑整理了一些资料供大家参考:
你知道在日本,朋友与恋人有什么区别吗?快和外语教育网一起来看看吧。
友だちと恋人のい
朋友和恋人的不同
 
恋が始まったばかりのある人にいて、びっくりして腰をかしたことがあります。彼女は恋人に1日に30回以上メルをし、朝とには必ず携でをするのだといいます。それも日、1日も欠かさず。1日は24、1に1回メルをするだけじゃ、に合わないこの数、仕事中もせっせせっせとを取り合っている、という算になるわけですね。まあ、つき合ってくれる彼氏もえらいと思いますが、それっていつか担にならなきゃいいけれどねと老婆心ながら、思ってしまう人も多いのではないでしょうか。 しかしながら、30回というのはかなり特殊なケスだとしても、オネットのでも、恋人とほとんど日メルをするという人は、55%と出ています。つまり一恋人がいる(と思っている)のに、もう1もを取っていないのは、に少数派、いや危的状かもしれないということがわかります。
从一个刚开始恋爱的人那儿听到一件令人吃惊的事。她一天给恋人发30条以上短信,早晚必通电话。每天如此,无1天落下。1天24个小时,每小时发一条都不够用。这么说来工作的时候也在不停连络。和他交往的男友也很厉害,但总有一天这会成为负担吧——很多人会一边觉得自己多操闲心一边不由这么想吧。或许每天30条短信时比较特殊的情况,但根据O-net(日本有名的大型婚介公司)的调查,约55%的恋人基本上每天都会发短信。也就是说,姑且认为有恋人的,1周不联系这种情况很少,或者可以说是情况不妙。外语教育#网www.for68.com
いまや恋人とは日メルでを取るのが、常中の常。「友だちと恋人」とのいは、はっきりメルの数でまってくる。もし3日メルをしなくて平だとしたら、それはもうがどう言おうと友だちだと思ったほうがいい。100って、限りなく友だちに近い恋人と悟ったほうが命じゃないかと思います。しかもメルの内容だって、二人で感を分かち合いたくて「今、月がきれいだよ」なんて送ったりするんですって。なんともロマンチックじゃありませんか。友だちにはメルと言ったって、所用件だけだったりしますものね。
现在恋人之间每天的短信联系再寻常不过。“朋友和恋人”的不同可以通过短信数量清楚地分开。如果3天不发短信仍毫不介意的话,还是当成是朋友比较合理吧。退100步讲,当成无限接近朋友的恋人不有点勉强吗?并且,关于短信的内容,“今天晚上的月亮很漂亮”——想要分享感动所以发这样的短息。不是很浪漫吗?给朋友发短信一般都是有事。
もちろんメルだけじゃなく、念日やイベントのごし方でも友だちと恋人とでは、大きな差があります。例えば生日ひとつとっても、友だちをお祝いする生日は、わざわざお店なんて予しませんし、プレゼントも合いの入れ方がいます。最近、になる彼のお生日の前日に一にごすことを束して、事友だちから恋人に格した女性がいます。もちろんおしゃれなイタリアンを予し、彼が喜ぶだろうプレゼントも用意した。けれど、彼が一番感激したのは、の前の彼女のこんな言だったそう。「あなたの○才の最後の一瞬と○才の最初の一瞬を一にごさせてくれてありがとう」これぞ、当日じゃなくて前日に束を取り付けた彼女の略ちといえそうですが、そんなちょっとしたことが、友だちと恋人とのいをつくるのかもしれません。
当然,不止是短信,纪念日和娱乐活动等方面朋友和恋人之间也有很大不同。拿生日来说,为朋友庆祝生日的话不会特意预约饭店,礼物的用心程度也不同。最近,有很多女性约在他生日前一天一起度过,顺利地由朋友升级为恋人。当然,提前预约了漂亮的意大利风餐厅,也准备了能让他开心的礼物。但他最为感动的还是末班车前她的一番话:谢谢你让我陪你度过○的最后一刻和○岁开始的一刻。就是这个,不是生日当天而是提前一天约定好可以说是她战略上的胜利,就这一点小细节或许就制造了朋友和恋人之间的不同。