山本がりましたら、おするようにえます。
山本回来的话,我会让他给您回电话。
おがあったことを山本にえておきます。
我会转告山本,您给他打过电话。
山本が出社しましたら、そちらに伺うようにえますので。
山本要是来公司的话,我会让他拜访您。
明日、京へいらっしゃるということですね。
就是说明天来东京是吧。
お名前をもう一度おいできますか。
能请您再说一下您的姓名吗?
念のため、お番号をおいいたします。
以防万一,请告诉我您的电话号码。
社から折り返ししてほしいとのことでした。
社长说回头希望你给他回电话。
、北京出版の社が、よろしくとのことでした。
课长,北京出版社得陈社长向您问好。
「出は中止になった」とがおっしゃっていましたよ。
课长说出差取消了。
今3です。上海です。上海の生まれです。
现在是3点。这里是上海产业。我是上海出生的。
11に寝ます。雨が降っています。北京へ行きます。
11点睡觉。在下雨。去北京。
こちらは接室でございます。は6まででございます。
这里是接待室。营业时间是到6点。
先日はご走さまでした。昨日はお世さまでございました。おかげさまで元です。
上次承蒙您的款待。昨天承蒙您关照了。托您的福,我很好。
社はいつ会にお会いになりますか。
社长什么时候与会长会面呢?
あの方はいつも中国でおになります。
那位总是用中文说话。
しばらくお待ちになりますか。
你要等等吗?
はもうおりになりました。
课长已经回去了。
明日、工をご学になります。
明天去参观工厂。
こちらでお待ちください。
请您在这里稍候。
これをお使いください。
请您用这个。
どうぞお座りください。
您请坐。
いつでもごください。
请随时联络。
今後ともご指ください。
今后也请多多指导。
これからサンプルをお届けします。
现在给您送样品过去。