读书人

经贸日语洽谈实务12

发布时间: 2012-04-12 14:42:33 作者: sxsgeass

  ウロン茶は健康によいので,ますますがよくなり,海外から注文到である。それで出もで,なかなか引きはしない。林さんはずいぶんったが,やっと1パセントの引きしかできなかった。

  林:今日はウロン茶のファムオファをいただきたいです。

  周:当社の取りっているウロン茶にはいくつかのがありますが,どちらにしますか。

  林:ナンパ101をおいします。

  周:どれぐらいご注文ですか。

  林:4千箱入しようと思います。

  周:あっ,それは多分だろうと思います。

  林:供できないのですか。

  周:できることはできますが,そんなに多くは理だと思います。

  林:どれぐらい供できますか。

  周:ちょっとべてみます。申しわけありませんが,今回は半分しか供できません。

  林:そうですか。それなら,しょうがないですね。2千箱をCIF横浜でおいします。

  周:はい。ナンバ101は最上品で,段が普通品よりやや高いですが,御社はうちのお得意先ですから,サビスしてCIF横浜,1箱当たり168ドルです。

  林:あれっ!上がったようですね。

  周:最近の国マケットの相が上味なので、当方も少し格を整しました。

  林:でも、この段では、なかなかり捌きにくいと思います。

  周:そうでもないでしょう。私の知っているかぎりでは、ウロン茶は、健康にいいので、日本で大れ行きがいいようです。

  林:ご存知のことと思いますが、今日本では台湾からもウロン茶が山入されて、段も方よりうんと安いので、争が激しくなっています。

  周:しかし、私どもお取いウロン茶は本のですから、争力がいと思います。

  林:それはそうですけれど、急に6パセントも上がるのはひどすぎますね。

  周:これは「いい品物は段も高い」ということです。

  林:周さん、少しけてください。1、2パセント引きでも。そうしたら、すぐ成できるでしょう。

  周:いま申しあげましたが、1箱当たり168ドルはかなりサビスした物です。信じられないなら他社におきになってもいいですよ。

  林:それは私の会社へのご配で、もちろん心から感しますが、おいするのは私人を助けてもらいたいです。はこの段で入したら、って首になりますよ。ですから、どうしても引きしてほしいのです。みます。

  周:いやあ、あなたには参りました。仕方ありません。1パセント引きましょう。

  林:どうもありがとうございます。

  〈生词和词组〉

  (つよき):(价格)坚挺

  サビスする:优惠

  上味(じょうしょうきみ):看涨

  り捌く(うりさばく):销售,推销

  うんと安い:便宜得多

  本の物(ほんばのもの):正宗货

  いい品物は段も高い:好货部便宜

  首になる:解雇

  参る(まいる):认输了,服(你)了

读书人网 >日语

热点推荐