【日语原文】
(田中、交番で落し物をねる)
田中:ちょっと伺いますが。
警官:なんでしょうか。
田中:布の落し物は届いていないでしょうか。
警官:今のところありませんが、落としたのはいつごろですか。
田中:たぶん、昨日の朝、から学校まで走ったとき落としたんじゃないかと思うんですが。
警官:中にいくら入っていましたか。
田中:一万三千ぐらいです。
警官:どんな布ですか。
田中:い革の、これくらいの大きさので、テレホンカドとバスの回数券も入っているんです。
警官:じゃ、ここに名前と住所、落し物の内容と、それから日と番号をいてください。届があったら、すぐしますから。
田中:よろしくおいします。
警官:大学とにも届け出ておいたらどうですか。
田中:はい、今からによっていてみます。
【译文】
(田中到派出所寻找失物)
田中:我想问一下。
警察:什么事啊?
田中:有没有收到丢失的钱包啊?
警察:现在没有,什么时候丢的?
田中:可能是昨天早上,从车站往学校跑的时候丢了。
警察:里面装了多少钱呢?
田中:大约 有13000日元。 Zh1#aPL此资料来源于:和风+日语 http://www.jpwind.com L)m5A!U
警察:是什么样的钱包?
田中:黑色皮革的,这么大小的,装着电话卡和汽车回数券。
警察:那么,请写下姓名、住址、丢失物品的情况和联系电话。如果送过来的话,会马上跟你联系。
田中:拜托您了。
警察:也去大学和车站登记一下吧。
田中:嗯,现在就去车站问问。