01 居家饮食
精选基本句
水开了。물이 끓었어요.
○ 물 좀 끓이세요.烧点水吧。
★ 끓이다 [끄리다] 동사 烧,煮
把鱼洗干净。생선을 깨끗이 씻으세요.
★ 깨끗이 [깨끄치] 부사 干干净净地
帮我把这几个土豆的皮削掉。감자의 껍질을 벗겨주세요.
○ 감자를 깍뚝 썰기 해주세요.把土豆切成丁儿。
○ 감자를 채로 썰어주세요.把土豆切成丝。
★ 껍질 [껍질] 명사 皮,表皮
★ 벗기다 [벋끼다] 동사 剥掉,削掉
★ 썰다 [썰다] 동사 切
★ 깍뚝 [깡뚝] 명사 块,丁儿
★ 채 [채] 명사 丝
打三个鸡蛋。계란 3개를 풀어주세요.
A: 계란 3개를 풀어주세요.打三个鸡蛋。
B: 3개면 되나요? 三个够吗?
★ 풀다 [풀다] 동사 打,打开,解开
加点酱油。 간장을 조금 넣으세요.
○ 식초를 주세요.把醋给我。
★ 간장 [간장] 명사 酱油
★ 식초 [식초] 명사 醋
到厨房来帮帮我。 주방에 와서 저 좀 도와주세요.
A: 주방에 와서 저 좀 도와주세요.到厨房来帮帮我。
B: 네, 금방 갈게요.好,我马上就来。
来帮忙摆碗筷。수저 좀 놓아주세요.
A: 거기서 가만히 있지 말고,수저 좀 놓아주세요.
别站在那儿什么也不干,来帮忙摆碗筷。
B: 네.好吧。
你要尝尝吗? 맛 좀 볼래요?
= 드셔보실래요?
○ 맛 좀 보실래요? 来尝一口?
这顿饭真棒!너무 맛있어요!
= 맛있게 먹었습니다!
A: 너무 맛있어요! 这顿饭真棒!
B: 맛있게 드셨다니 기쁘네요.真高兴你喜欢吃。
该你洗碗了。당신이 설거지 할 차례예요.
○ 당신이 상을 치울 차례예요.该你收拾桌子了。
○ 누가 설거지 할 차례인가요? 轮到ˬ来洗碗了?
★ 설거지하다 [설거지하다] 동사 洗碗筷
★ 차례 [차례] 명사 쫴늴,顺序
实用情景对话
1.做饭 밥 짓기
김용:미혜씨, 주방으로 내려와서 나 좀 도와주겠어요?
김미혜:네, 바로 갈게요.
김용:생선 좀 씻어줄래요?
김미혜:네, 근데 왜 스스로 하지 않아요?
김용:나는 가지 껍질을 벗겨야 해요.
金勇:美惠,能下楼到厨房来帮帮我吗?
金美惠:好的,这就来。
金勇:你能帮我把鱼洗干净吗?
金美惠:当然可以了,不过你为什么不自己做呢?
金勇:我得削茄子皮。
注释详解
스스로 指“自己、主动、自动” 做某事
2.在家吃饭 집에서 식사하기
김용:너무 배고픈데 언제면 저녁 식사를 할 수 있죠?
김소영:다 됐어요.상 좀 차려줄래요?
김용:알았어요.
(저녁식사 시작)
김소영:이 요리 좀 먹어봐요.
김용:네, 와, 맛있네요!
김소영:진짜요?
김용:그럼요.오늘 식사 너무 맛있었어요.여보, 고마워요.설거지까지 해주면 더 감동받을 것 같아요.
김소영:나도 도와주고는 싶지만 하기 싫어요.
金勇:我饿得很。晚饭什么时候好呀?
金晓英:马上就好。你能摆桌子吗?
金勇:好的。
(开始吃晚饭)
金晓英:尝尝这道菜吧。
金勇:好啊。哦,真香呀!
金晓英:真的吗?
金勇:当然了,这顿饭真棒。谢谢你,亲爱的。你要是愿意帮我洗碗,我就更感激不尽了。
金晓英:我真希望能帮你,但我不想这么做。
单词攻关
차리다 [차리다] 동사 准备,张罗
注释详解
감동 받다 受感动,被感动
3.在家宴客 집에서 손님 접대하기
이미혜:오, 이동명씨, 오랜만이에요.어서 오세요.코트 여기에 주세요.요즘 잘 지내세요?
이동명:네, 잘 지내고 있어요.고마워요.
이미혜:앉으세요.식사는 좀 있으면 돼요.
이동명:오렌지 주스 좀 주시겠어요? 목이 마르네요.
이미혜:여기요.
(식탁에서)
이동명:여기에 칵테일, 야채 샐러드, 치킨, 포테이토와 바닐라 아이스크림이 있어요.치킨은 따끈할 때 많이 드세요.
이미혜:와, 맛있어요.후추 좀 주시겠어요?
이동명:여기요.포테이토 맛이 어때요?
이미혜:아주 바삭바삭해요.
이동명:더 드실래요?
이미혜:아니요.고마워요.
이동명:우리 건배해요.
이미혜:우리의 우정과 건강을 위하여 건배!
李美惠:哦,李东明,好久不见了。请进。我来给你拿大衣。最近过得怎么样?
李东明:非常好,谢谢。
李美惠:请坐。饭菜一会儿就好。
李东明:能给我拿杯橘汁吗?我很渴。
李美惠:给你。
(在饭桌上)
李美惠:这里有鸡尾酒、生菜沙拉、炸鸡、炸薯条和香草冰淇淋。趁着鸡肉还热多吃点。
李东明:哇,真好吃。能把胡椒递给我吗?
李美惠:给你。尝尝炸薯条怎么样?
李东明:很脆。
李美惠:再来一点吗?
李东明:不要了,谢谢。
李美惠:咱们干杯吧。
李东明:为我们的友谊和健康干杯!
单词攻关
접대하다 [접때하다] 동사 招待,接待
마르다 [마르다] 동사 干,渴
바닐라 [바닐라] 명사 香草
따끈하다 [따끄나다] 형용사 热乎乎的
바삭하다 [바사카다] 형용사 脆
注释详解
1.“좀 있으면 돼요”中的“있다”指的是“呆一会”的意思。同时,它还有“有”的意思。
2.“목”既有“颈”的意思,也有“嗓子”的意思。在“목이 마르다”中是“嗓子、喉咙”的意思。
韩国文化:韩国的代表性食物就是泡菜和烤肉。韩国人是一天三顿离不开泡菜的民族。吃辣泡菜历史是自从1700年代引进了辣椒之后开始的。泡菜种类大致分为辣白菜、萝卜泡菜、小萝卜泡菜、黄瓜泡菜等。韩国的烤肉,一半是五花肉,他们觉得稍微有点肥肉才会更香。在吃烤肉时,一般是用生菜叶子包住烤肉、蒜片、葱丝、辣椒片,然后沾点大酱或者辣椒酱、香油,一次性的全部送进嘴里。而且,如果和对方比较亲密的话,还可以包了送到对方的嘴里。
一句话学会音标
ㅗ:嘴稍微张开,舌后部抬起,双唇向前拢成圆形。发音与汉语拼音的“o”相似,但比“o”口形要小且圆。
02 一日三餐
精选基本句
我饿了。배가 고파요.
○ 배가 너무 고파요. 我饿极了。
○ 배가 고파 죽을 것 같아요. 我饿死了。
○ 배 하나도 안 고파요. 我一点儿也不饿。
☆ 아(어,여) 죽다 …¬死了
早饭准备好了吗? 아침 식사는 준비됐어요?
A: 아침 식사는 준비됐어요? 早饭准备好了吗?
B: 거의 다 준비됐어요. 差不多做好了。
还要多久才能做好? 얼마나 더 기다려야 돼요?
○ 저녁식사는 언제면 다 준비되나요? 晚饭什么时候好?
A: 얼마나 더 기다려야 돼요? 还要多久才能做好?
B: 바로 올려 드릴게요. 马上就上桌了。
我早饭吃了面包。아침에 빵을 먹었어요.
A: 아침에 뭐 드셨어요? 你早饭吃的什么?
B: 아침에 빵을 먹었어요. 我早饭吃了面包。
该吃午饭了。점심 식사 하셔야죠.
○ 아침식사를 하셔야죠. 该吃早饭了。
○ 저녁식사를 하셔야죠. 该吃晚饭了。
该吃饭了。식사하셔야죠.
○ 모두들 와서 식사하시라고 해요. 叫大家来吃饭。
○ 가족들 모두 와서 식사하라고 해요. 叫全家人来吃饭。
☆ 하라고 하다 让做某事
晚饭我们吃什么? 저녁에는 뭐 먹어요?
= 저녁식사 메뉴는 뭐예요?
○ 아침은 뭐 먹어요? 早饭吃什么?
A: 저녁에는 뭐 먹어요? 晚饭我们吃什么?
B: 당신이 결정하세요. 由你决定。
别说话,吃你的饭。 말 좀 그만하고 식사나 해요.
○ 입에 먹을 걸 넣고 말 하지 마세요. 嘴里有东西时不要说话。
○ 식사하면서 TV보지 마세요. 不要一边吃饭一边看电视。
○ 식사하면서 책 좀 보지 마세요. 不要一边吃饭一边看书。
A: 나 오늘 너무 운이 좋아요. 我今天非常走运。
B: 말 좀 그만하고 식사나 해요. 别说话,吃你的饭。
☆ (이)나 表示强调
☆ 면서 一边做…¬一边做…¬
我吃饱了。배 불러요.
A: 이 반찬을 더 드시겠어요? 再来点儿这个菜吧?
B: 아니요. 고마워요. 배 불러요. 不要了,谢谢。我吃饱了。
实用情景对话
1. 吃早餐 아침 식사
김용: 좋은 아침!
김소영:좋은 아침! 아침은 뭐 먹고 싶어요?
김용:지금은 별로 배가 안 고파요. 좀 생각해보고요.
김소영: 어서요. 우리 지각해요.
김용:알았어요. 알았어요. 나는 토스트와 계란.
김소영:우유는요?
김용:안 마실래요.
金勇:早上好!
金晓英:早上好!你早餐想吃什么?
金勇:我现在还不太饿。让我想想。
金晓英:快点吧,我们要迟到了。
金勇:好吧,好吧,我要吐司面包和鸡蛋。
金晓英:牛奶呢?
金勇:不喝。
2. 吃午餐 점심 식사
김용:점심은 어디 가서 먹을까요?
김소영:모르겠어요. 밥맛이 없어요.
김용:내가 아는 음식점이 있는데 입맛에 맞을 거예요.
김소영:그럼 거기로 가요. 중식점인가요?
김용:네, 그 음식점에 사천요리가 아주 맛있어요. 매운 반찬이면 밥 맛이 생길 거예요.
김소영:그랬음 좋겠네요.
金勇:你打算去哪儿吃午饭?
金晓英:不知道,我没有胃口。
金勇:我知道一家饭馆,相信你会喜欢的。
金晓英:那就去那儿吃吧。是中餐馆吗?
金勇:是呀,它家的四川菜做得特别好。香辣的饭菜或许能让你胃口大开。
金晓英:希望如此。
单词攻关
1. 밥맛이 없다 没有胃口
2. 밥맛이 생기다 有胃口,胃口大开
3. 吃晚餐 저녁 식사
남편:저녁 준비 다 됐어요? 나 배고파요.
아내:거의 다 됐어요. 수저 좀 놓아줄래요?
남편:알았어요. 우리 뭐 먹어요?
아내:먼저 과일 샐러드를 먹은 후에 로스트 비프를 먹죠.
남편:내 소고기는 완전히 익혀서 주세요. 그리고 스프는 없어요?
아내:스프는 안 했어요. 드시고 싶으면 제가 좀 할게요. 무슨 스프 먹고 싶어요?
남편:생각해 볼게요. 아, 양파 스프 해줘요. 부탁 좀 할게요.
丈夫:晚饭好了吗?我饿了。
妻子:就快好了。你能摆一下桌子吗?
丈夫:好的。我们吃什么?
妻子:先吃水果沙拉,然后吃烤牛肉。
丈夫:请把我的牛肉烤透点儿。顺便问一下,今晚没有汤吗?
妻子:我没做汤,不过,如果你想喝的话,我可以做一点。你想喝什么汤?
丈夫:让我想想。嗯,洋葱汤吧。谢谢。
单词攻关
완전히 [완저니] 부사 完全的,全部的
03 餐馆就餐
精选基本句
我想预订餐位。예약하려고 해요.
= 자리 예약해 주세요.
○ 저녁식사 자리 예약하려고 해요.我想预订今晚的餐位。
★ 예약하다 [예야카다] 동사 预约
还有空座位吗? 빈 자리가 있나요?
= 자리가 있어요?
请找一张四人用的桌子。4명이 앉을 식탁을 찾아주세요.
= 4명이 식사할 식탁을 찾아주세요.
= 4인용 식탁을 찾아주세요.
能把菜单给我看看吗? 메뉴판 좀 주시겠어요?
= 메뉴판 좀 가져다 주세요.
○ 메뉴판을 주세요. 请把菜单拿给我看看。
★ 메뉴판 [메뉴판] 명사 菜单
我待一会儿再点。잠시 후에 주문할게요.
○ 아직 주문준비가 안됐어요. 我还没准备好点菜呢。
A: 손님, 주문하시겠어요? 先生,您准备点菜了吗?
B: 잠시 후에 주문할게요. 我待一会儿再点。
★ 주문하다 [주무나다] 동사 点菜
我们准备点菜了。주문할게요.
○ 주문할게요.我们已准备好(点菜)了。
○ 지금 주문해도 되나요? 我们现在可以点菜吗?
我不喜欢吃辣味。저는 매운 것을 좋아하지 않아요.
= 저는 매운 걸 싫어해요.
○ 저는 매운 걸 좋아해요. 我就是喜欢吃辣味。
我点的牛排要全熟的。제가 주문한 스테이크는 완전히 익혀주세요.
= 웰 던이요.
○ 반만 익혀주세요. 五分熟。
= 미듐으로 해주세요.
☆ 韩国的牛排根据熟的程度分别称作:웰던- 미듐- 레어
这道菜请不要放洋葱。이 요리에는 양파를 넣지 마세요.
○ 양파를 너무 많이 넣지 마세요. 洋葱不要放得太多。
○ 양파 알레르기가 있어요. 我对洋葱过敏。
★ 알레르기 [알레르기] 명사 过敏
给我账单,好吗?계산서를 주시겠어요?
○ 저기요, 계산서 좀 주세요. 服务员,请把账单给我。
○ 저기요, 계산해주세요. 服务员,请结账。
我来付钱。제가 낼게요.
= 제가 계산할게요.
我请客。제가 살게요.
= 제가 밥을 살게요.
= 제가 한턱 낼게요.
★ 한턱내다 [한텅내다] 동사 请客
我们各付各的吧。더치페이 해요.
○ 나눠서 계산해요. 咱们平摊吧。
★ 더치페이 [더치페이] 명사 各付各的,AA制
我想把剩下的打包带走。나머지는 포장해서 가져 가고 싶어요.
○ 포장해 주시겠어요? 请打包,好吗?
实用情景对话
1. 初进餐厅 음식점에 들어가서
종업원:안녕하세요. 자리 예약하셨어요?
이미혜:네, 예약했어요. 이름은 이미혜예요.
종업원:잠시만요. 네, 이쪽으로 오세요. 여기가 손님이 예약한 자리입니다. 지금 주문하시겠어요?
이미혜:네.
종업원:메뉴 판을 드릴게요.
이미혜:고마워요.
服务员:晚上好。你们预订座位了吗?
李美惠:是的,我们已经¬预订了。名字是李美惠。
服务员:我看一下,好的,这边请。这是你们预订的桌子。现在就点菜吗?
李美惠:是的。
服务员:给您菜单。
李美惠:谢谢。
2. 点餐 주문하기
이미혜:저기요, 중국요리를 먹어보고 싶어요.
종업원:여기는 맛있는 중국요리가 많습니다. 어떤 맛을 좋아하세요?
이미혜:중국요리에 대하여 아는 것이 없어요. 추천 좀 해 주시겠어요?
종업원:중국요리는 주로 8가지로 나누어져 있는데, 예를 들어, 광동요리, 산동요리, 사천요리 등이에요.
이미혜:무엇이 다르나요?
종업원:광동요리는 담백하고 맛도 적당하지만, 반대로 산동요리는
맛이 강하고 진해요.
이미혜:그럼 사천요리는요?
종업원:사천요리는 대부분 맵고 얼얼한 맛이 강하며 맛도 거의 다 달라요.
이미혜:아, 저는 매운 것을 좋아해요. 그럼 어떤걸 추천해 주실래요?
종업원:개인적으로 마파두부(麻婆豆腐)와 위샹로쓰(鱼香肉丝)가 괜찮을 것 같아요. 사천요리 전문점이 있는데 거기로 가시겠어요? 3층에 있어요.
이미혜:고마워요.
종업원:도움이 되셨다니 기쁩니다.
李美惠:劳驾,我想尝尝中国菜。
服务员:我们这里有很好的中国菜。您喜欢什么风味?
李美惠:我对中国菜一无所知。你能给我一些建议吗?
服务员:中国菜分成八大菜系,如粤菜、鲁菜和川菜等等。
李美惠:有什么不同吗?
服务员:粤菜清淡适中,而鲁菜则味重香浓。
李美惠:川菜怎么样?
服务员:川菜大都麻辣浓香,并且它们的味道各不相同。
李美惠:噢,我喜欢吃辣一点的。那你推荐我吃什么呢?
服务员:我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。我们有四川菜餐厅。您想去那里吗?它在三楼。
李美惠:谢谢。
服务员:很高兴为您服务。
单词攻关
추천하다 [추처나다] 동사 推荐 얼얼하다 [어러라다] 형용사 辣乎乎
담백하다 [담배카다] 형용사 清淡
3. 退换饭菜 요리 바꾸기
이미혜:이게 뭐죠? 전 이걸 주문하지 않았는데요.
종업원:죄송합니다. 손님이 주문한 요리를 한번 더 말씀해 주시겠어요? 제가 바로 바꿔 드릴게요.
이미혜:제가 주문한 것은 돼지고기와 양배추무침이에요.
종업원:죄송합니다. 제가 실수한 것 같아요. 주문하신 요리는 바로 올려 드릴게요.
이미혜:잠시만요, 이건 뭐죠?
종업원:죄송하지만, 손님께서 주문하신 닭고기 국이 아닌가요?
이미혜:아, 그게 이거예요?
종업원:네, 맛이 이상하다면 제가 바꿔 드릴게요.
이미혜:아니요, 바꿀 필요 없어요, 그냥 환불해 주세요.
종업원:죄송하지만 환불은 안됩니다. 필요하시면 다른 요리로 바꿔 드릴 수는 있어요.
이미혜:그래요? 그럼 조개국으로 바꿔주세요.
종업원:네, 손님.
이미혜:고마워요.
종업원:맛있게 드세요.
李美惠:这是什么呀? 我没有点这个菜。
服务员:实在是太抱歉了。您再讲一下您点的菜是什么好吗?我马上为您换菜。
李美惠:我要的是美味猪肉和凉拌卷心菜。
服务员:对不起,肯定是我弄错了。我马上把您的菜端上来。
李美惠:喂,这是什么?
服务员:对不起,小姐,这不是您点的鸡汤吗?
李美惠:噢,就是这个?
服务员:我想是的。不过如果您觉得喝得不舒服的话,我可以给您换一个
李美惠:不用换了,给我退钱吧。
服务员:抱歉,这恐怕不行。不过您可以要其他的菜来代替。
李美惠:真的吗? 给我来个蛤蜊汤吧。
服务员:好的,小姐。
李美惠:谢谢。
服务员:希望您吃得开心。
单词攻关
바꾸다 [바꾸다] 동사 换,更换 환불하다 [환부라다] 동사 退钱
무침 [무침] 명사 凉拌
注释详解
“그냥”表示“就那么”,“就那样”,一般用于口语,也可以独立使用。
04 在麦当劳和肯德基
精选基本句
请给我来份一号套餐。1호 세트메뉴 하나 주세요.
○ 3호 세트메뉴 하나 주세요. 给我一份三号套餐。
我要一个巨无霸。빅맥 하나 주세요.
○ 맥 치킨버거 하나 주세요. 请给我一个麦香鸡腿堡。
○ 더블 치즈버거 하나 주세요. 我要一个双层吉士汉堡。
○ 필레오 피쉬버거 하나 주세요. 我想来一个麦香鱼汉堡。
○ 치킨 맥너겟 있어요? 有麦乐鸡吗?
★ 치킨 [치킨] 명사 炸鸡
我要一杯¬小可乐。콜라 작은 컵 한 잔만 주세요.
○ 스프라이트 중간 컵 한 잔만 주세요. 一杯¬中雪碧。
○ 환타 큰 컵 한잔만 주세요. 请给我来杯¬大芬达。
我要一个大号薯条。후렌치 후라이 큰거 하나 주세요.
= 포테이토 큰 걸로 하나 주세요.
○ 후렌치 후라이 하나 주세요. 给我来一份薯条。
我要一个草莓圣代。 딸기 선데이 하나 주세요.
○ 바닐라 선데이나 초콜렛 선데이 있나요? 有香草圣代或巧克力圣代吗?
★ 선테이 [선데이] 명사 圣代
两块麦辣鸡翅和一个苹果派。스파이시 치킨 텐더 하나랑 애플 파이 하나 주세요.
○ 스파이시 치킨 레그 하나랑 파인애플 파이 하나 주세요.
我要一个麦辣鸡腿和一个菠萝派。
★ 파이 [파이] 명사 …¬派
我想要点儿番茄酱。토마토 케첩 좀 주세요.
A: 무엇을 드릴까요? 请问您要点什么?
B: 토마토 케첩 좀 주세요. 我想要点儿番茄酱。
★ 케첩 [케첩] 명사 调味番茄酱
在这儿吃。여기서 먹을 거예요.
○ 가지고 갈 거예요. 带走。
A: 여기서 드실 건가요 아니면 가져갈 건가요? 在这儿吃还是带走?
B: 여기서 먹을 거예요. 在这儿吃。
实用情景对话
1. 在麦当劳 맥도날드에서
종업원:맥도날드에 오신 것을 환영합니다. 무엇을 주문하시겠어요?
이미혜:빅맥 한 세트, 파이 하나 그리고 야채 샐러드 하나 주세요.
종업원:음료수는 무엇을 드릴까요?
이미혜:핫 오렌지 주스 한 잔 주세요.
종업원:이렇게만 하시겠어요?
이미혜:네, 그렇게 주세요.
服务员:欢迎光临麦当劳。请问您要点什么?
李美惠:请给我这份超值套餐,一个红豆派,还有一份蔬菜沙拉。
服务员:要喝点什么吗?
李美惠:一杯¬热橙汁¬。
服务员:就这些吗?
李美惠:是的,就这些。
2. 在肯德基 KFC 에서
이동명:여기 앉아 있으세요. 내가 가서 주문할게요.
이미혜:뭐 주문하려고요?
이동명:아직 잘 모르겠어요. 뭐 먹고 싶어요?
이미혜:음… 나는 햄버거 하나, 후렌치 후라이 큰 거 하나, 펩시 작은 컵 한 잔이요.
이동명:알았어요. 금방 가져 올게요.
(카운터에서)
종업원:무엇을 주문하시겠어요?
이동명:치즈 버거 2개, 후렌치 후라이 큰 거 하나요.
종업원:다른 거는요?
이동명:펩시 작은 컵 한 잔이랑 쉐이크 한 잔 주세요.
종업원:네, 모두 만원이에요.
이동명:여기요. 티슈 몇 장 더 주시겠어요?
종업원:네, 알겠습니다.
李东明:你在这儿坐着,我去点餐。
李美惠:你要点什么呀?
李东明:我还没想好呢。你想吃什么?
李美惠:嗯…¬我要一个汉堡,一大份炸薯条和一小杯¬百事可乐。
李东明:好的,我马上就回来。
(在柜台处)
服务员:您要点什么?
李东明:我要两个吉士汉堡,一大份炸薯条。
服务员:还要别的吗?
李东明:一小杯¬百事可乐和一个奶昔。
服务员:好的,一共是一万韩元。
李东明:给你钱。能多给几张餐巾纸吗?
服务员:当然可以。
注释详解
다른 거는요? 是一个省略语句,完整的意思为“다른 것은 안 주문하시겠어요?”,因为“주문하시겠어요”在前面的句子中已经¬用到,所以这里就省略掉了。这种现象常用于口语中。
3. 在快餐店 패스트푸드점에서
김용:도착했어요. 여기가 바로 제가 제일 즐겨 오는 곳이에요.
김소영:몇 번 와봤어요?
김용:세어 보지는 않았어요.
김소영:창가 옆 자리에 앉고 싶어요.
김용:앉으세요. 오늘은 제가 살게요.
김소영:고마워요.
김용:여기 손님이 정말 많네요.
김소영:요즘 패스트푸드점이 인기가 많아요.
김용:뭐 먹고 싶어요?
김소영:비프스테이크 샌드위치랑 후렌치 후라이 중간 거요.
김용:마실 거는요?
김소영:콜라요. 아, 아니, 핫쵸코 주세요.
金勇:我们到了。这家是我最喜欢的。
金晓英:你来过几次了?
金勇:我没数过。
金晓英:我想坐在窗户旁边。
金勇:你请坐吧。今天我请客。
金晓英:谢谢你。
金勇:这里人真多。
金晓英:快餐店如今很受欢迎。
金勇:你想吃什么?
金晓英:我想要牛排三明治和一个中号炸薯条。
金勇:喝点儿什么呢?
金晓英:可乐。喔,不,一杯¬热巧克力。
单词攻关
패스트푸드 [패스트푸드] 명사 快餐
세다 [세다] 동사 数
注释详解
핫 쵸코 来源于英语“hot chocolate"
韩国文化
韩国食品很多,除了泡菜和烤肉,还有很多糯米糕,参鸡汤、石碗拌饭、大酱汤营养丰富、味道不错,汤鸭、生鱼片、牛头汤饭、煎鲫鱼、豆腐沙锅、牛尾汤都很好吃。在济州岛则一定要吃生猛海鲜,在水原有好吃的排骨。另外,在正式上餐前,一般会有大约十到十几个的小菜免费提供,一般为这些小菜吃完了,还可以再要。
一句话学会音标
ㅛ:先发“ㅣ”,然后迅速滑到“ㅗ”。