你是否觉得韩语语法很难呢? 其实过韩语语法除了要有基本的实力,发现过韩语语法的规律也是很重要滴!那规律的第一条就是利用最短的时间做词汇和语法部分,这样你的韩语考试会有很大提高。
1、推测:通常用于疑问口气,不能用于回答。
例句:
내일 날씨가 좋을까요?
明天天气会好吗?
例句:
마이클 씨가 오늘 학교에 올까요?
迈克今天会来学校吗?
2、提议:只用于动词后,与“함께”,“같이”,“우리”等形式配合使用。
例句:
오늘 같이 식사할까요?
今天一起吃饭吗?
例句:
어디에서 만날까요?
在哪儿见面呢?
3、询问对方的意见,自言自语时:根据具体情况,有时表示询问意见,有时表示自言自语,问别人的想法时可以与“(으)면 좋겠어요?”替换。
例句:
한국어 공부를 계속할까(요)?
还继续学习韩国语吗?
例句:
우리 오늘 뭘 먹을까(요)?
我们今天吃什么呢?
(으)ㅂ시다 解释为:邀请某人一起做某事,书面语,非敬语形式是“-자”。
例句:
같이 도서관에 갑시다.
我们一起去图书馆吧。
例句:
시간 있으면 놀러 가자.
如果有时间,我们去玩玩吧。
例句:
나중에 연락하자.
以后再联系吧。
注意:
对长辈讲话时不用“-(으)ㅂ시다”,用“-(으)시겠습니까?”和“-(으)시지요”更自然,此时“-(으)시지요”是下降语调。另外,关系亲密却不能用非敬语时,不用“-자”而用“-아/어요”。
(으)러 解释为:目的
后接移动动词(가다,오다,나가다…),为了做前面的事而做后面的事情。
例句:
한국어를 배우러 한국에 왔습니다.
为了学韩语来到韩国。
例句:
친구를 만나러 시내에 나갑니다.
为了见朋友去了市里。
例句:
옷을 사러 백화점에 갔어요.
为了买衣服去了商店。
더라
解释为: 感叹,非敬语
用于表示回想过去亲身经历的事,或用于当亲身经历的事想不起来时。
1,感叹:用于对别人重新说起过去自己曾亲身经历的事情时,语调下降。
例句:
가.선생님 아들 봤니?
가.你看到老师的儿子了吗?
나.응,봤어.참 귀엽더라.
나.啊,看到了,真是可爱呀。
例句:
가.경복궁에 가 보니까 어땠어?
가.你去景福宫看了,怎么样啊?
나.참 좋더라.
나.真是好呀。
2,自言自语:用于对自己过去亲身经历的事情记不清楚时自言自语,常与什么,谁,何时,哪里,怎么样等疑问词一起使用,上升语调。
例句:
가.우리가 언제 처음 만났죠?
我们第一次见面是什么时候?
나.그때가 언제더라...
那是什么时候来着?
例句:
가.저 누군지 아세요?
가.知道那是谁吗?
나.누구시더라....
나.是谁来着?
더군(요)
解释为:回忆过去亲身经历的事情。
叙述自己想起过去亲身看到,听到,感受到的事情。
例句:
가.어제 마이클 씨가 여자 친구랑 같이 있는 것을 보았어요.
가.昨天我看到迈克和女朋友在一起。
나.마이클 씨 여자 친구가 어땠어요?
나.迈克的女朋友怎么样啊?
가.굉장히 예쁘더군요.
가.非常漂亮呀!
例句:
가.제가 지난주에 댁으로 전화했는데 안계시더군요.
가.我上个星期往你家里去过电话,可是你不在。
나.그래요? 지난주에 고향에 갔었어요.
나.是吗?上个星期我回老家去了。
例句:
가.오늘 수업 어땠어요?
가.今天的课怎么样啊?
나.재미있더군요.
나.很有意思。
아/어다(가)
解释为:发生了前面的事情,场所变换后,前句与后句有连续性。
V-아/어다가
前面句子的目的语(宾语)向后面句子移动。
例句:
김밥을 사다가 먹었어요.
买了紫菜卷吃。(买紫菜卷的场所不是吃的场所)
例句:
도서관에서 책을 빌려다가 읽었어요.
读了从图书馆借来的书。(读书的场所不是图书馆)
例句:
우리나라 음식을 만들어다가 외국친구에게 갖다 주었어요.
做了我们国家的食品送给了外国朋友。(做食品的场所并不是给食品的场所)
例句:
슈퍼에서 무엇을 사다가 들릴까요?
在超市买点什么送给你呢?
例句:
저기에 있는 사전 좀 갖다 주세요.
请把在那里放着的词典递给我。
았/었다(가)
解释为:转换。
A/V-았/었다가
1.前面的事结束后,后面与之相反的事发生,前后主语一致。
例句:
모자를 썼다가 벗어요.
戴了帽子又摘下。
例句:
산에 올라갔다가 내려왔습니다.
登上山又下来。
例句:
친구한테 편지를 썼다가 마음에 안 들어서 버렸어요.
给朋友写了信,不合心意又丢掉了。
2.前面的事结束后,偶然发生了后面的事(不是开始就计划的事)。即前面的事不是为了后面的事,前后主语一致。
例句:
학교에 갔다가 친구를 만났습니다.(학교에 도착했다.그 후에 친구를 만났다.하지만 처음부터 친구를 만나러 간 것은 아니다)
去了学校,见到了朋友。(到了学校,那之后见了朋友,但开始时不是去见朋友的)
例句:
옷을 사러 백화점에 갔다가 신발도 샀어요.(백화점에 신발을 사러 간 것은 아니었다.다른 것을 사러 갔다)
想买衣服去了商店,连鞋也买了。(不是去商店买鞋,而是买其他东西)
例句:
시내에 나왔다가 서점에 들렀어요.
来到市内就顺便逛了书店。
다(가)
解释为:转换,附加。
V-다가
1.转换:前面的事中途停止,后面的事发生。
例句:
공부를 하다가 전화를 받아요.
学习学着学着去接电话了。
例句:
학교에 오다가 책을 샀어요.
来学校的途中买了书。
例句:
외국에서 살다가 한국으로 돌아왔어요.
在国外生活了一段时间,回了韩国。
2.附加:前面的事不停下同时去坐后面的事,与“-(으)면서”可替换使用。
例句:
잠을 자다가 꿈을 꿉니다.(자면서 꿈을 꿉니다)
睡觉睡着睡着做了梦。(边睡觉边做梦)
例句:
영화를 보다가 웃어요.(영화를 보면서 웃어요)
看电影看着看着就笑了。(边看电影边笑)
例句:
길을 걷다가 애인 생각을 해요.(길을 걸으면서 애인 생각을 해요)
走着走着想起了恋人。(边走路边想情人)
编辑推荐:
更多信息请关注读书人网( http://www.reader8.net/ )小语种频道。