昭和40年代、次々にかさの指が示され、それを求めても心にけだしていたころ、「五月病」という言が、大学新入生特有の症状として使われ出した。かになるために、父は猛烈社となって会社のためにき、母は教育ママと化し子どもの尻を叩いた。受争を加し、子ども自身のや目はみられることはなかった。そして、晴れて大学入学を果たした若者をったのが「五月病」だった。
五月の休が明けたころから、ぼっとした若者が大学で目につくようになったのだ。それまでのめたコスを必死に走ることだけが人生の目的だったまじめな学生が目を失い、途方に暮れてしまったのだ。
しかし、次第に大学のレジャランド化がみ、大学生の「五月病」は消していった。ところが、近年、「新五月病」といわれるものがになり始めている。これは、大学生ではなく新入社などにられる。しい大学生活がわり、「社会」に始めて触れた若者たちが、新しい境になじめず、不安になるというものだ。身雇用、年功序列が消え、一流社会も安定をれなくなったしいリストラ社会が要求しているのは、自ら考え行できる人材である。指示を待っているだけではも声をかけてくれない。人と人とのをうまくできない若者には、社会の波はますます高くなっていくようだ。
「注」大学のレジャランド化: 大学生が大学で勉しなくなったので、それをレジャランド(地)のようだと皮肉ことば
い「新五月病」には、どんな人がなりやすいのか。
1. 自ら考え行できる新入社
2. しいことが好きな新入社
3. 一流会社に入れないかった新入社
4. 人の指示に素直にう新入社
昭和40(公元1965)不断展示着丰富的指标,为追求那些任何人都热心奔走,“五月症”的词汇,是专为大学新生独有的症状所用。为富裕,父亲成为公司积极分子而奋斗,母亲则是教育妈咪的典范—打孩子屁股(信奉棒棍底下出孝子)。考试竞争的炽热化,孩子们自己的梦想或者目标无法顾及。于是名正言顺实现了在大学入学时袭击年轻人的“五月症”。
随着五月连休的结束,发呆的年轻人在大学里逐渐显眼起来。到了那时,只是习惯性朝着父母所定的路线拼命奔跑着的人生目标的学生突然失去了目标,张皇失措。
然,因为大学推进(leisure+land)娱乐设施多元化,大学生的“五月症”渐渐消退。但近年来,一项称之为“新五月症”的问题又产生了。这次不是大学生而是新入职的员工。是指欢乐大学生活结束了,开始接触“社会”的年轻人们,无法适应新环境,处于不安的状态。取消了终身雇佣,以及工龄顺序制(年や勤年数によってでの地位や料がまること。一种根据年龄或者工作年份而决定职场工资的制度),一流公司也决不夸口安定转而(restructuring 企の・合、不算部の整理、人削などの手段によって、事内容を再成すること。リストラ。)企业的体制改革社会的要求是,按照自己的想法行动的人才。只是等待指示谁也不会来理睬。无法处理好人与人之间的关系年轻人里,社会的浪潮不断地一浪高过一浪。
答えは:4
解:「五月病」に替わって生まれた「新五月病」の明。第一段落は「五月病」の生まれた社会背景、第二段落は「五月病」の意味、第三段落は「新五月病」の背景の明。どちらも、の言うことをよくきくまじめなタイプ、指示を待っているタイプの人がなるとあるので、1,2は×。